Translation of "What is expected" in German
That
realism
and
that
pragmatism
are,
indeed,
exactly
what
is
expected
of
the
new
president.
Eben
dieser
Realismus
und
Pragmatismus
wird
vom
neuen
Präsidenten
erwartet.
Europarl v8
We
shall
discuss
what
is
expected
of
both
Bulgaria
and
Romania.
Wir
werden
darüber
sprechen,
was
wir
von
Bulgarien
und
Rumänien
erwarten.
Europarl v8
What
else
is
still
expected
of
this
Union
of
ours?
Was
erwartet
man
sich
noch
von
dieser
Union?
Europarl v8
That
is
what
we
expected
from
the
Commission,
that
they
should
tell
us,
that
they
should
explain
this
to
us.
Wir
erwarten
von
der
Kommission,
dass
sie
uns
das
sagt
und
erklärt.
Europarl v8
ECOWAS
is
doing
what
it
is
expected
to
do.
Die
ECOWAS
tut,
was
man
von
ihr
erwartet.
Europarl v8
What
is
the
expected
rate
of
enterprise
failure
targeted
by
the
measure.
Wie
ist
die
erwartete
Konkursquote
bei
den
Zielunternehmen
der
Beihilfe?
DGT v2019
What
is
the
expected
default
rate,
by
categories
of
beneficiaries?
Welche
Ausfallquote
wird
erwartet,
aufgeschlüsselt
nach
Kategorie
der
Begünstigten?
DGT v2019
What
is
expected
from
Member
States?
Was
wird
von
den
Mitgliedstaaten
erwartet?
TildeMODEL v2018
What
is
this
initiative
expected
to
achieve?
Was
soll
mit
dieser
Initiative
erreicht
werden?
TildeMODEL v2018
What
is
the
review
expected
to
achieve?
Was
soll
mit
dieser
Überprüfung
erreicht
werden?
TildeMODEL v2018
None
of
this
is
what
I
expected
to
happen.
Und
ich
hätte
niemals
auch
nur
erwartet,
dass
so
was
passiert.
OpenSubtitles v2018
I'm
just
doing
what
is
expected
of
me.
Ich
tue
das,
was
man
von
mir
erwartet.
OpenSubtitles v2018
Then
I'm
only
doing
what
is
expected.
Dann
tue
ich
nur
das,
was
erwartet
wird.
OpenSubtitles v2018