Translation of "What a disaster" in German
What
a
disaster
it
has
proven
to
be.
Dies
hat
sich
als
eine
Katastrophe
herausgestellt.
Europarl v8
I
now
know
what
a
major
environmental
disaster
entails.
Ich
weiß
nun,
was
eine
größere
Umweltkatastrophe
nach
sich
zieht.
Europarl v8
What
if
there's
a
disaster
that
destroys
all
the
USB
ports?
Was
ist,
wenn
eine
Katastrophe
alle
USB-Ports
zerstört?
OpenSubtitles v2018
"But
when
they
return,
what
a
disaster!
Aber
wenn
sie
heimkehren
werden,
welche
Katastrophe!
OpenSubtitles v2018
I'm
trying
to
save
you
from
what
could
be
a
disaster.
Ich
versuche,
Sie
vor
einem
möglichen
Desaster
zu
bewahren.
OpenSubtitles v2018
Oh,
merde,
what
a
disaster!
Oh,
scheisse,
was
für
ein
disaster!
QED v2.0a
What
a
disaster
is
this
war
that
should
have
never
happened!
Dieser
Krieg
hätte
niemals
stattfinden
dürfen,
es
ist
ein
totales
Desaster!
ParaCrawl v7.1
We
need
only
remember
what
a
disaster
the
Polish
corridor
brought
down
upon
us.
Man
soll
sich
nur
daran
erinnern,
welches
Unheil
der
polnische
Korridor
auf
uns
gebracht
hat.
Europarl v8
You
really
don't
understand
what
a
disaster
we
all
are,
do
you?
Du
hast
keine
Ahnung,
was
für
eine
Katastrophe
wir
alle
sind,
oder?
OpenSubtitles v2018
And
what
if
Columbia's
a
disaster,
and
we
lose
each
other
for
good?
Und
was
ist,
wenn
Columbia
ein
Desaster
wird
und
wir
uns
für
immer
verlieren?
OpenSubtitles v2018
What
if
someone
hacked
his
user
code,
and
was
trying
to
make
him
feel
what
a
real
disaster
feels
like?
Hat
jemand
den
Code
gehackt
und
wollte
ihm
zeigen,
was
eine
echte
Katastrophe
ist?
OpenSubtitles v2018
What
a
disaster,
he
just
impaled
them
all
with
his
own
hands...
Was
für
ein
Desaster,
jetzt
durchbohrt
er
alle
mit
seinen
bloßen
Händen!“
ParaCrawl v7.1
What
is
a
disaster
recovery
solution?
Was
ist
eine
Disaster
Recovery-Lösung?
ParaCrawl v7.1
I
only
need
to
look
at
British
Rail
to
see
what
a
disaster
that
has
been.
Ich
muss
mir
nur
die
britische
Eisenbahn
ansehen,
um
zu
erkennen,
was
für
eine
Katastrophe
das
ist.
Europarl v8
The
fact
that
in
the
twenty-first
century
it
is
still
necessary
to
create
an
alliance
against
hunger,
as
several
countries
have
done
recently
in
the
headquarters
of
the
United
Nations,
demonstrates
what
a
disaster
the
international
social
organisation
we
are
immersed
in
is.
Die
Tatsache,
dass
es
im
21.
Jahrhundert
immer
noch
erforderlich
ist,
eine
Allianz
gegen
den
Hunger
zu
schaffen,
wie
es
mehrere
Länder
kürzlich
am
Sitz
der
Vereinten
Nationen
taten,
zeigt,
in
welch
katastrophalem
Zustand
sich
die
internationale
soziale
Organisation
befindet,
in
die
wir
eingebunden
sind.
Europarl v8
On
the
same
report
about
these
reforms
we
heard
the
President
of
Guyana,
the
chairman
of
the
Jamaican
sugar
industry
and
the
chairman
of
the
Mozambique
sugar
industry
saying
what
a
disaster
these
reforms
would
be
for
those
countries.
Im
selben
Bericht
über
diese
Reformen
erklärten
der
Präsident
von
Guyana,
der
Vorsitzende
der
Zuckerindustrie
von
Jamaika
und
der
Vorsitzende
der
Zuckerindustrie
von
Mosambik,
diese
Reformen
seien
für
diese
Länder
eine
Katastrophe.
Europarl v8
Even
Ukrainians
born
after
1986
understand
what
a
Chernobyl-type
disaster
brought
about
by
battle
could
look
like.
Selbst
nach
1986
geborene
Ukrainer
wissen,
wie
eine
Tschernobyl-ähnliche
Katastrophe,
die
durch
Kampfhandlungen
entsteht,
aussehen
könnte.
News-Commentary v14