Translation of "What a disaster" in German

What a disaster it has proven to be.
Dies hat sich als eine Katastrophe herausgestellt.
Europarl v8

I now know what a major environmental disaster entails.
Ich weiß nun, was eine größere Umweltkatastrophe nach sich zieht.
Europarl v8

What if there's a disaster that destroys all the USB ports?
Was ist, wenn eine Katastrophe alle USB-Ports zerstört?
OpenSubtitles v2018

"But when they return, what a disaster!
Aber wenn sie heimkehren werden, welche Katastrophe!
OpenSubtitles v2018

I'm trying to save you from what could be a disaster.
Ich versuche, Sie vor einem möglichen Desaster zu bewahren.
OpenSubtitles v2018

Oh, merde, what a disaster!
Oh, scheisse, was für ein disaster!
QED v2.0a

What a disaster is this war that should have never happened!
Dieser Krieg hätte niemals stattfinden dürfen, es ist ein totales Desaster!
ParaCrawl v7.1

We need only remember what a disaster the Polish corridor brought down upon us.
Man soll sich nur daran erinnern, welches Unheil der polnische Korridor auf uns gebracht hat.
Europarl v8

You really don't understand what a disaster we all are, do you?
Du hast keine Ahnung, was für eine Katastrophe wir alle sind, oder?
OpenSubtitles v2018

And what if Columbia's a disaster, and we lose each other for good?
Und was ist, wenn Columbia ein Desaster wird und wir uns für immer verlieren?
OpenSubtitles v2018

What if someone hacked his user code, and was trying to make him feel what a real disaster feels like?
Hat jemand den Code gehackt und wollte ihm zeigen, was eine echte Katastrophe ist?
OpenSubtitles v2018

What a disaster, he just impaled them all with his own hands...
Was für ein Desaster, jetzt durchbohrt er alle mit seinen bloßen Händen!“
ParaCrawl v7.1

What is a disaster recovery solution?
Was ist eine Disaster Recovery-Lösung?
ParaCrawl v7.1

I only need to look at British Rail to see what a disaster that has been.
Ich muss mir nur die britische Eisenbahn ansehen, um zu erkennen, was für eine Katastrophe das ist.
Europarl v8

The fact that in the twenty-first century it is still necessary to create an alliance against hunger, as several countries have done recently in the headquarters of the United Nations, demonstrates what a disaster the international social organisation we are immersed in is.
Die Tatsache, dass es im 21. Jahrhundert immer noch erforderlich ist, eine Allianz gegen den Hunger zu schaffen, wie es mehrere Länder kürzlich am Sitz der Vereinten Nationen taten, zeigt, in welch katastrophalem Zustand sich die internationale soziale Organisation befindet, in die wir eingebunden sind.
Europarl v8

On the same report about these reforms we heard the President of Guyana, the chairman of the Jamaican sugar industry and the chairman of the Mozambique sugar industry saying what a disaster these reforms would be for those countries.
Im selben Bericht über diese Reformen erklärten der Präsident von Guyana, der Vorsitzende der Zuckerindustrie von Jamaika und der Vorsitzende der Zuckerindustrie von Mosambik, diese Reformen seien für diese Länder eine Katastrophe.
Europarl v8

Even Ukrainians born after 1986 understand what a Chernobyl-type disaster brought about by battle could look like.
Selbst nach 1986 geborene Ukrainer wissen, wie eine Tschernobyl-ähnliche Katastrophe, die durch Kampfhandlungen entsteht, aussehen könnte.
News-Commentary v14