Translation of "Well-reasoned" in German
Donald:
Hey
Jon,
this
is
another
well-reasoned
explanation
for
doing...
Donald:
Hey
Jon,
ist
dies
ein
weiterer
gut
begründete
Erklärung
dafür...
ParaCrawl v7.1
We
are
far
too
often
content
when
we
pass
a
well-reasoned
resolution.
Wir
sind
viel
zu
oft
zufrieden,
wenn
wir
einen
gut
begründeten
Beschluss
gefasst
haben.
ParaCrawl v7.1
I
think
that
by
accepting
the
sensible
and
well-reasoned
amendments
that
were
tabled,
this
directive
has
satisfactorily
concluded
a
very
complicated
issue
in
a
very
short
space
of
time.
Ich
glaube,
daß
diese
Richtlinie
nach
der
Billigung
der
von
ihm
eingebrachten
einleuchtenden
und
begründeten
Änderungen
in
einer
sehr
komplizierten
Materie
und
in
sehr
kurzer
Zeit
den
sicheren
Hafen
erreichen
wird.
Europarl v8
Madam
President,
I
am
pleased
to
have
the
opportunity
to
respond
to
Mr
Bernard-Reymond's
balanced
and
well-reasoned
report.
Frau
Präsidentin,
ich
freue
mich
über
die
Gelegenheit,
auf
Herrn
Bernard-Reymonds
ausgewogenen
und
durchdachten
Bericht
antworten
zu
können.
Europarl v8
I
very
much
agree
with
the
remarks
of
Mr
Porto
the
rapporteur
and
compliment
him
on
a
balanced,
well-reasoned
report.
Ich
schließe
mich
den
Ausführungen
von
Herrn
Porto
voll
und
ganz
an
und
gratuliere
ihm
zu
seinem
ausgewogenen
und
durchdachten
Bericht.
Europarl v8
Mr
President,
foreign
policy
is
the
political
area
in
which
it
is
most
difficult
to
anticipate
events,
in
which
the
unexpected
happens
without
warning
and
in
which
quick-thinking
and
well-reasoned
decisions
are
of
fundamental
importance.
Herr
Präsident,
die
Außenpolitik
ist
wohl
das
politische
Feld,
in
welchem
sich
Entwicklungen
am
schlechtesten
vorhersehen
lassen,
am
schnellsten
Unerwartetes
passieren
kann
und
rasche,
gut
durchdachte
Entscheidungen
elementar
wichtig
sind.
Europarl v8