Translation of "Weather the crisis" in German
To
be
sure,
some
EU
countries
have
managed
to
weather
the
crisis
reasonably
well.
Es
stimmt,
dass
einige
EU-Länder
die
Krise
relativ
gut
bewältigt
haben.
News-Commentary v14
This
capital
injection
will
enable
the
Ethias
group
to
weather
the
financial
crisis.
Diese
Kapitalzufuhr
ermöglicht
es
der
Ethias-Gruppe
auf
die
Finanzkrise
zu
reagieren.
TildeMODEL v2018
The
switch-over
to
a
market
economy
in
these
countries
has
created
new
markets
and
jobs
for
us,
and
a
high
level
of
stability
has
enabled
them
to
weather
the
Russian
crisis
better
than
might
otherwise
have
been
the
case.
Die
Einführung
der
Marktwirtschaft
in
diesen
Ländern
hat
uns
neue
Märkte
eröffnet
und
Arbeitsplätze
geschaffen.
EUbookshop v2
The
best
sign
of
the
success
of
'one
country,
two
systems'
has
been
that
Hong
Kong
has
been
able,
so
far,
to
weather
the
Asian
crisis,
and
to
do
so
without
interference
from
China,
but
with
support
from
China.
Das
beste
Zeichen
für
den
Erfolg
der
Idee
"ein
Land,
zwei
Systeme"
ist,
daß
Hongkong
bislang
die
Asienkrise
zu
überstehen
vermochte,
und
das
ohne
Einmischung
von
seiten
Chinas,
im
Gegenteil,
mit
Unterstützung
Chinas.
Europarl v8
Although
small
in
comparison
with
national
public
budgets,
the
European
Social
Fund
has
been
helping
the
Member
States
weather
the
recent
economic
crisis.
Obschon
er
im
Vergleich
zu
nationalen
öffentlichen
Haushalten
ein
geringes
Volumen
aufweist,
hat
der
Europäische
Sozialfonds
den
Mitgliedstaaten
geholfen,
mit
der
jüngsten
Wirtschaftskrise
zurechtzukommen.
Europarl v8
The
resolution
calls
on
the
World
Bank
and
the
International
Monetary
Fund
to
provide
aid
to
help
Argentina
weather
the
crisis,
but
says
nothing
about
the
conditions
required
for
this
to
happen.
In
der
Entschließung
werden
die
Weltbank
und
der
Internationale
Währungsfonds
aufgefordert,
Argentinien
aus
der
Krise
herauszuhelfen,
aber
es
wird
nicht
gesagt,
unter
welchen
Bedingungen
das
erfolgen
soll.
Europarl v8
Executive
Vice-President
Margrethe
Vestager,
in
charge
of
competition
policy,
said:
"With
this
amended
scheme,
France
will
increase
support
to
small
and
micro-companies
and
self-employed
people
affected
by
the
coronavirus
outbreak
to
help
them
cover
their
operating
costs
and
weather
the
crisis.
Die
für
Wettbewerbspolitik
zuständige
Exekutiv-Vizepräsidentin
der
Kommission
Margrethe
Vestager
erklärte:
„Mit
dieser
geänderten
Regelung
wird
Frankreich
die
Hilfen
für
kleine
und
Kleinstunternehmen
sowie
für
Selbstständige,
die
vom
Ausbruch
des
Coronavirus
betroffen
sind,
erhöhen,
damit
die
Unternehmen
möglichst
ihre
Betriebskosten
decken
und
die
Krise
überstehen
können.
ELRC_3382 v1
Executive
Vice
President
Margrethe
Vestager,
in
charge
of
competition
policy,
said:
"With
this
€300
million
scheme,
Luxembourg
will
help
companies
and
liberal
professions
affected
by
the
coronavirus
outbreak
cover
their
operating
costs
and
weather
the
crisis.
Die
für
Wettbewerbspolitik
zuständige
Exekutiv-Vizepräsidentin
der
Kommission
Margrethe
Vestager
erklärte
dazu:
„Mittels
dieser
mit
300
Mio.
EUR
ausgestatteten
Regelung
wird
Luxemburg
Unternehmen
und
Freiberuflern,
die
vom
Ausbruch
des
Coronavirus
betroffen
sind,
dabei
helfen‚
ihre
Betriebskosten
zu
decken
und
die
Krise
zu
überstehen.
ELRC_3382 v1
Whereas
some
German
companies
persuaded
workers
to
accept
wage
cuts
to
help
weather
the
financial
crisis,
wages
across
the
southern
periphery
have
been
marching
steadily
upwards,
even
as
productivity
has
remained
stagnant.
Während
eine
deutsche
Unternehmen
ihre
Mitarbeiter
überredeten,
Lohn-
und
Gehaltssenkungen
zu
akzeptieren,
um
die
Finanzkrise
zu
abzuwettern,
sind
die
Löhne
und
Gehälter
in
den
Peripheriestaaten
im
Süden
trotz
stagnierender
Produktivität
stetig
gestiegen.
News-Commentary v14
A
decade
after
the
1998
crisis
brought
Russia
to
its
knees,
its
leaders
boasted
that
the
country
could
weather
the
2008
financial
crisis.
Ein
Jahrzehnt
nach
der
Krise
1998,
die
Russland
in
die
Knie
gezwungen
hatte,
rühmte
sich
die
russische
Führung,
dass
das
Land
die
Finanzkrise
des
Jahres
2008
überstehen
könnte.
News-Commentary v14
Forty
industrial
and
financial
leaders
(most
of
whom
manage
Kremlin-affiliated
firms)
attended
the
event
to
gain
–
and
give
–
reassurance
that,
together,
they
and
the
government
would
weather
the
crisis.
Vierzig
Industrie-
und
Finanzkapitäne
(von
denen
die
meisten
mit
dem
Kreml
verknüpfte
Unternehmen
leiten)
nahmen
teil,
um
eine
Rückversicherung
zu
erhalten
–
und
zu
geben
–,
dass
sie
und
die
Regierung
die
Krise
gemeinsam
durchstehen
würden.
News-Commentary v14
Even
after
substantial
allocations
in
2009
–
intended
to
supplement
IMF
members’
foreign-exchange
reserves
and
strengthen
their
capacity
to
weather
the
crisis
–
its
share
peaked
at
a
mere
3.7%.
Selbst
nach
den
beträchtlichen
Zuweisungen
im
Jahr
2009
–
die
dazu
bestimmt
waren,
die
Währungsreserven
der
IWF-Mitglieder
zu
ergänzen
und
ihnen
damit
die
Bewältigung
der
Krise
zu
erleichtern
–
lag
ihr
Anteil
bei
höchstens
3,7
Prozent.
News-Commentary v14
If
Lebanon
manages
to
weather
the
current
crisis
with
its
pluralistic
system,
cultural
vibrancy,
and
creativity
intact,
its
prospects
of
achieving
political
maturity
are
promising.
Wenn
es
Libanon
gelingt,
die
gegenwärtige
Krise
mit
einem
intakten
pluralistischen
System,
einer
intakten
kulturellen
Dynamik
und
Kreativität
zu
überstehen,
hat
es
vielversprechende
Aussichten
politische
Reife
zu
erlangen.
News-Commentary v14
With
these
two
Spanish
guarantee
schemes
on
new
loans
and
refinancing
operations
Spain
will
support
self-employed
workers
and
small
and
medium-sized
enterprises
affected
by
the
coronavirus
outbreak
to
weather
the
crisis.
Mit
diesen
beiden
spanischen
Garantieregelungen
für
neue
Darlehen
und
Refinanzierungsgeschäfte
wird
Spanien
Selbständige
und
kleine
und
mittlere
Unternehmen,
die
vom
Ausbruch
des
Coronavirus
betroffen
sind,
bei
der
Bewältigung
der
Krise
unterstützen.
ELRC_3382 v1
Depending
on
the
evolution
of
market
conditions,
it
may
also
request
a
revision
of
the
safeguards
accompanying
the
measures
in
order
to
ensure
that
aid
is
limited
to
the
minimum
amount
and
minimum
duration
necessary
to
weather
the
current
crisis.
Je
nach
Entwicklung
der
Marktlage
kann
sie
die
Betroffenen
auch
zu
einer
Überprüfung
der
Vorkehrungen
auffordern,
durch
die
sichergestellt
werden
soll,
dass
Höhe
und
Laufzeit
der
Hilfen
auf
das
zur
Überwindung
der
derzeitigen
Krise
notwendige
Minimum
beschränkt
sind.
DGT v2019
Flexicurity
policies
helped
to
a
certain
extent
to
weather
the
crisis,
but
vulnerable
groups
are
still
in
a
serious
situation.
Diese
Maßnahmen
haben
zwar
in
gewissem
Maße
zur
Überwindung
der
Krise
beigetragen,
doch
ist
die
Lage
der
schutzbedürftigen
Gruppen
nach
wie
vor
sehr
ernst.
TildeMODEL v2018
Variations
in
the
ability
of
funded
schemes
to
weather
the
crisis
have
demonstrated
that
differences
in
design,
regulation
and
investment
strategy
clearly
matter.
Die
kapitalgedeckten
Modelle
haben
die
Krise
unterschiedlich
gut
überstanden,
was
beweist,
dass
Konzeption,
Regelung
und
Investitionsstrategie
eindeutig
eine
Rolle
spielen.
TildeMODEL v2018
Citizens
should
be
informed
and
aware
of
how
the
Lisbon
Strategy
can
provide
tools
to
weather
the
financial
crisis.
Die
Bürger
sollten
darüber
informiert
und
aufgeklärt
werden,
dass
und
wie
die
Lissabon-Strategie
Instrumente
zur
Überwindung
der
Finanzkrise
zur
Verfügung
stellen
könne.
TildeMODEL v2018
Flexicurity
policies
helped
weather
the
crisis,
but
vulnerable
groups
are
still
in
a
serious
situation.
Diese
Maßnahmen
haben
zwar
zur
Überwindung
der
Krise
beigetragen,
doch
ist
die
Lage
der
schutzbedürftigen
Gruppen
nach
wie
vor
sehr
ernst.
TildeMODEL v2018
Flexicurity
policies
–
largely
by
introducing
subsidised
measures
to
offer
training
and
reduce
working
time
–
helped
to
a
certain
extent
to
weather
the
crisis,
but
vulnerable
groups
are
still
in
a
serious
situation.
Diese
Maßnahmen
–
es
waren
größtenteils
bezuschusste
Maßnahmen
zur
Fortbildung
und
zur
Arbeitszeitverkürzung
–
haben
zwar
in
gewissem
Maße
zur
Überwindung
der
Krise
beigetragen,
doch
ist
die
Lage
der
schutzbedürftigen
Gruppen
nach
wie
vor
sehr
ernst.
TildeMODEL v2018
The
fund
is
designed
to
ensure
that
SMEs
weather
the
current
crisis
and
provide
the
basis
for
economic
development,
which
has
to
go
hand
in
hand
with
the
current
political
developments.
Dieser
Fonds
soll
die
KMU
bei
der
Bewältigung
der
derzeitigen
Krise
unterstützen
und
die
Grundlage
für
die
wirtschaftliche
Entwicklung
schaffen,
die
parallel
zur
politischen
Entwicklung
erfolgen
muss.
TildeMODEL v2018
Combined
with
strong
initiatives
for
smart
regulation
it
has
contributed
to
SMEs'
ability
to
weather
the
economic
crisis.
In
Verbindung
mit
schlagkräftigen
Initiativen
für
intelligente
Regulierung
hat
der
SBA
dazu
beigetragen,
die
Widerstandsfähigkeit
der
KMU
in
der
Wirtschaftskrise
zu
stärken.
TildeMODEL v2018
Less
than
a
week
after
the
London
Summit,
the
European
Commission
outlines
a
range
of
actions
which
the
EU
can
take
now
to
help
developing
countries
weather
the
ongoing
economic
crisis.
Weniger
als
eine
Woche
nach
dem
Londoner
Gipfel
hat
die
Europäische
Kommission
eine
Reihe
von
Maßnahmen
ausgearbeitet,
die
die
EU
ab
sofort
einleiten
kann,
um
die
Entwicklungsländern
während
der
derzeitigen
Finanzkrise
zu
unterstützen.
TildeMODEL v2018
The
EU
Finance
Ministers
have
asked
the
EIB
to
extend,
modernise
and
diversify
its
support
to
the
SME
sector
in
order
to
help
small
businesses
weather
the
financial
crisis.
Die
EIB
wurde
von
den
Finanzministern
der
EU
um
eine
Ausweitung,
Modernisierung
und
Diversifizierung
ihrer
Darlehen
an
den
KMU-Sektor
gebeten,
um
kleine
Unternehmen
bei
der
Bewältigung
der
Finanzkrise
zu
unterstützen.
TildeMODEL v2018
Variations
in
the
ability
of
funded
schemes
to
weather
the
crisis
show
that
differences
in
design,
regulation
and
investment
strategy
matter.
Nicht
alle
im
Kapitaldeckungsverfahren
finanzierten
Systeme
konnten
der
Krise
gleich
gut
trotzen,
was
beweist,
dass
Unterschiede
bei
der
Konzeption,
Regelung
und
Investitionsstrategie
durchaus
Niederschlag
finden.
TildeMODEL v2018