Translation of "Weather the crisis" in German

To be sure, some EU countries have managed to weather the crisis reasonably well.
Es stimmt, dass einige EU-Länder die Krise relativ gut bewältigt haben.
News-Commentary v14

This capital injection will enable the Ethias group to weather the financial crisis.
Diese Kapitalzufuhr ermöglicht es der Ethias-Gruppe auf die Finanzkrise zu reagieren.
TildeMODEL v2018

The switch-over to a market economy in these countries has created new markets and jobs for us, and a high level of stability has enabled them to weather the Russian crisis better than might otherwise have been the case.
Die Einführung der Marktwirtschaft in diesen Ländern hat uns neue Märkte eröffnet und Arbeitsplätze geschaffen.
EUbookshop v2

The best sign of the success of 'one country, two systems' has been that Hong Kong has been able, so far, to weather the Asian crisis, and to do so without interference from China, but with support from China.
Das beste Zeichen für den Erfolg der Idee "ein Land, zwei Systeme" ist, daß Hongkong bislang die Asienkrise zu überstehen vermochte, und das ohne Einmischung von seiten Chinas, im Gegenteil, mit Unterstützung Chinas.
Europarl v8

Although small in comparison with national public budgets, the European Social Fund has been helping the Member States weather the recent economic crisis.
Obschon er im Vergleich zu nationalen öffentlichen Haushalten ein geringes Volumen aufweist, hat der Europäische Sozialfonds den Mitgliedstaaten geholfen, mit der jüngsten Wirtschaftskrise zurechtzukommen.
Europarl v8

The resolution calls on the World Bank and the International Monetary Fund to provide aid to help Argentina weather the crisis, but says nothing about the conditions required for this to happen.
In der Entschließung werden die Weltbank und der Internationale Währungsfonds aufgefordert, Argentinien aus der Krise herauszuhelfen, aber es wird nicht gesagt, unter welchen Bedingungen das erfolgen soll.
Europarl v8

Executive Vice-President Margrethe Vestager, in charge of competition policy, said: "With this amended scheme, France will increase support to small and micro-companies and self-employed people affected by the coronavirus outbreak to help them cover their operating costs and weather the crisis.
Die für Wettbewerbspolitik zuständige Exekutiv-Vizepräsidentin der Kommission Margrethe Vestager erklärte: „Mit dieser geänderten Regelung wird Frankreich die Hilfen für kleine und Kleinstunternehmen sowie für Selbstständige, die vom Ausbruch des Coronavirus betroffen sind, erhöhen, damit die Unternehmen möglichst ihre Betriebskosten decken und die Krise überstehen können.
ELRC_3382 v1

Executive Vice President Margrethe Vestager, in charge of competition policy, said: "With this €300 million scheme, Luxembourg will help companies and liberal professions affected by the coronavirus outbreak cover their operating costs and weather the crisis.
Die für Wettbewerbspolitik zuständige Exekutiv-Vizepräsidentin der Kommission Margrethe Vestager erklärte dazu: „Mittels dieser mit 300 Mio. EUR ausgestatteten Regelung wird Luxemburg Unternehmen und Freiberuflern, die vom Ausbruch des Coronavirus betroffen sind, dabei helfen‚ ihre Betriebskosten zu decken und die Krise zu überstehen.
ELRC_3382 v1

Whereas some German companies persuaded workers to accept wage cuts to help weather the financial crisis, wages across the southern periphery have been marching steadily upwards, even as productivity has remained stagnant.
Während eine deutsche Unternehmen ihre Mitarbeiter überredeten, Lohn- und Gehaltssenkungen zu akzeptieren, um die Finanzkrise zu abzuwettern, sind die Löhne und Gehälter in den Peripheriestaaten im Süden trotz stagnierender Produktivität stetig gestiegen.
News-Commentary v14

A decade after the 1998 crisis brought Russia to its knees, its leaders boasted that the country could weather the 2008 financial crisis.
Ein Jahrzehnt nach der Krise 1998, die Russland in die Knie gezwungen hatte, rühmte sich die russische Führung, dass das Land die Finanzkrise des Jahres 2008 überstehen könnte.
News-Commentary v14

Forty industrial and financial leaders (most of whom manage Kremlin-affiliated firms) attended the event to gain – and give – reassurance that, together, they and the government would weather the crisis.
Vierzig Industrie- und Finanzkapitäne (von denen die meisten mit dem Kreml verknüpfte Unternehmen leiten) nahmen teil, um eine Rückversicherung zu erhalten – und zu geben –, dass sie und die Regierung die Krise gemeinsam durchstehen würden.
News-Commentary v14

Even after substantial allocations in 2009 – intended to supplement IMF members’ foreign-exchange reserves and strengthen their capacity to weather the crisis – its share peaked at a mere 3.7%.
Selbst nach den beträchtlichen Zuweisungen im Jahr 2009 – die dazu bestimmt waren, die Währungsreserven der IWF-Mitglieder zu ergänzen und ihnen damit die Bewältigung der Krise zu erleichtern – lag ihr Anteil bei höchstens 3,7 Prozent.
News-Commentary v14

If Lebanon manages to weather the current crisis with its pluralistic system, cultural vibrancy, and creativity intact, its prospects of achieving political maturity are promising.
Wenn es Libanon gelingt, die gegenwärtige Krise mit einem intakten pluralistischen System, einer intakten kulturellen Dynamik und Kreativität zu überstehen, hat es vielversprechende Aussichten politische Reife zu erlangen.
News-Commentary v14

With these two Spanish guarantee schemes on new loans and refinancing operations Spain will support self-employed workers and small and medium-sized enterprises affected by the coronavirus outbreak to weather the crisis.
Mit diesen beiden spanischen Garantieregelungen für neue Darlehen und Refinanzierungsgeschäfte wird Spanien Selbständige und kleine und mittlere Unternehmen, die vom Ausbruch des Coronavirus betroffen sind, bei der Bewältigung der Krise unterstützen.
ELRC_3382 v1

Depending on the evolution of market conditions, it may also request a revision of the safeguards accompanying the measures in order to ensure that aid is limited to the minimum amount and minimum duration necessary to weather the current crisis.
Je nach Entwicklung der Marktlage kann sie die Betroffenen auch zu einer Überprüfung der Vorkehrungen auffordern, durch die sichergestellt werden soll, dass Höhe und Laufzeit der Hilfen auf das zur Überwindung der derzeitigen Krise notwendige Minimum beschränkt sind.
DGT v2019

Flexicurity policies helped to a certain extent to weather the crisis, but vulnerable groups are still in a serious situation.
Diese Maßnahmen haben zwar in gewissem Maße zur Überwindung der Krise beigetragen, doch ist die Lage der schutzbedürftigen Gruppen nach wie vor sehr ernst.
TildeMODEL v2018

Variations in the ability of funded schemes to weather the crisis have demonstrated that differences in design, regulation and investment strategy clearly matter.
Die kapitalgedeckten Modelle haben die Krise unterschiedlich gut überstanden, was beweist, dass Konzeption, Regelung und Investitionsstrategie eindeutig eine Rolle spielen.
TildeMODEL v2018

Citizens should be informed and aware of how the Lisbon Strategy can provide tools to weather the financial crisis.
Die Bürger sollten darüber informiert und aufgeklärt werden, dass und wie die Lissabon-Strategie Instrumente zur Überwindung der Finanzkrise zur Verfügung stellen könne.
TildeMODEL v2018

Flexicurity policies helped weather the crisis, but vulnerable groups are still in a serious situation.
Diese Maßnahmen haben zwar zur Überwindung der Krise beigetragen, doch ist die Lage der schutzbedürftigen Gruppen nach wie vor sehr ernst.
TildeMODEL v2018

Flexicurity policies – largely by introducing subsidised measures to offer training and reduce working time – helped to a certain extent to weather the crisis, but vulnerable groups are still in a serious situation.
Diese Maßnahmen – es waren größtenteils bezuschusste Maßnahmen zur Fortbildung und zur Arbeitszeitverkürzung – haben zwar in gewissem Maße zur Überwin­dung der Krise beigetragen, doch ist die Lage der schutzbedürftigen Gruppen nach wie vor sehr ernst.
TildeMODEL v2018

The fund is designed to ensure that SMEs weather the current crisis and provide the basis for economic development, which has to go hand in hand with the current political developments.
Dieser Fonds soll die KMU bei der Bewältigung der derzeitigen Krise unterstützen und die Grundlage für die wirtschaftliche Entwicklung schaffen, die parallel zur politischen Entwicklung erfolgen muss.
TildeMODEL v2018

Combined with strong initiatives for smart regulation it has contributed to SMEs' ability to weather the economic crisis.
In Verbindung mit schlagkräftigen Initiativen für intelligente Regulierung hat der SBA dazu beigetragen, die Widerstandsfähigkeit der KMU in der Wirtschaftskrise zu stärken.
TildeMODEL v2018

Less than a week after the London Summit, the European Commission outlines a range of actions which the EU can take now to help developing countries weather the ongoing economic crisis.
Weniger als eine Woche nach dem Londoner Gipfel hat die Europäische Kommission eine Reihe von Maßnahmen ausgearbeitet, die die EU ab sofort einleiten kann, um die Entwicklungsländern während der derzeitigen Finanzkrise zu unterstützen.
TildeMODEL v2018

The EU Finance Ministers have asked the EIB to extend, modernise and diversify its support to the SME sector in order to help small businesses weather the financial crisis.
Die EIB wurde von den Finanzministern der EU um eine Ausweitung, Modernisierung und Diversifizierung ihrer Darlehen an den KMU-Sektor gebeten, um kleine Unternehmen bei der Bewältigung der Finanzkrise zu unterstützen.
TildeMODEL v2018

Variations in the ability of funded schemes to weather the crisis show that differences in design, regulation and investment strategy matter.
Nicht alle im Kapitaldeckungsverfahren finanzierten Systeme konnten der Krise gleich gut trotzen, was beweist, dass Unterschiede bei der Konzeption, Regelung und Investitionsstrategie durchaus Niederschlag finden.
TildeMODEL v2018