Translation of "Wear me out" in German
Sorry,
but
these
sunsets
wear
me
out.
Verzeihen
Sie,
aber
diese
Sonnenuntergänge
erschöpfen
mich.
OpenSubtitles v2018
You
wear
me
out,
Camille.
Du
machst
mich
fertig,
Camille.
OpenSubtitles v2018
You
got
orders
to
wear
me
out.
Deine
Aufgabe
soll
sein,
mich
fertig
zu
machen.
OpenSubtitles v2018
You
know,
you're
gonna
wear
me
out,
woman.
Du
machst
mich
fertig,
Frau.
OpenSubtitles v2018
You're
gonna
wear
me
out.
Du
machst
mich
ganz
wuschig.
OpenSubtitles v2018
You'll
wear
me
out.
Du
hetzt
mich
zu
Tode.
OpenSubtitles v2018
You
girls
wear
me
out.
Ihr
Mädchen
macht
mich
fertig.
OpenSubtitles v2018
Alex
answered
dryly:
"Well,
then
wear
me
out
entirely
today!
Alex
nur
ganz
trocken:
"Ok,
macht
mich
heute
alle
so
richtig
fertig!
ParaCrawl v7.1
You
wear
me
out.
Du
nervst
mich.
OpenSubtitles v2018
Crowds
wear
me
out.
Menschenmassen
erschöpfen
mich.
OpenSubtitles v2018
Oh,
you
really
wear
me
out.
Bitte,
es
tut
mir
leid.
Du
machst
mich
fertig.
OpenSubtitles v2018
Any
activity
would
wear
me
out
to
an
unbelievable
degree,
I
had
no
energy
to
do
anything,
I
was
constantly
on
the
edge
and
I
pretended
not
to
notice
that
all
my
clothes
were
too
large
for
me.
Jede
Tätigkeit
tragen
würde
mich
in
unvorstellbarem
Maße,
Ich
hatte
keine
Energie,
etwas
zu
tun,
Ich
war
ständig
am
Rand
und
ich
tat
es
nicht
zu
bemerken,
dass
alle
meine
Kleider
zu
groß
waren
für
mich.
ParaCrawl v7.1
Thank
God
because
the
woman
is
wearing
me
out.
Gott
sei
Danke,
denn
diese
Frau
saugt
mich
förmlich
aus.
OpenSubtitles v2018
You're
wearing
ME
out
just
watching
you.
Du
machst
mich
nervös,
wenn
ich
dir
nur
zusehe.
OpenSubtitles v2018
Shit,
you're
wearing
me
out.
Scheiße,
du
machst
mich
fertig.
OpenSubtitles v2018
Man,
this
Dorothy
is
wearing
me
out.
Mann,
diese
Dorothy
macht
mich
fertig!
OpenSubtitles v2018
Man,
that
Emily
is
wearing
me
out.
Mann,
Emily
macht
mich
fertig.
OpenSubtitles v2018
This
tough
son-of-a-gun
is
wearing
me
out.
Dieser
harte
Scheißkerl
macht
mich
fertig.
OpenSubtitles v2018
Mine
bores
me,
wears
me
out.
Meine
ist
sehr
öde,
ich
verblöde
dabei.
OpenSubtitles v2018
Sometimes
even
talking
about
discrimination
wears
me
out.
Manchmal
macht
sogar
das
Reden
über
Diskriminierung
müde.
ParaCrawl v7.1
My
zeal
wears
me
out,
because
my
enemies
ignore
your
words.
Verzehrt
hat
mich
mein
Eifer,
denn
meine
Bedränger
haben
deine
Worte
vergessen.
ParaCrawl v7.1
These
business
trips
are
wearing
me
out.
Diese
Geschäftsreisen
machen
mich
fertig.
OpenSubtitles v2018