Translation of "We were able" in German

Were we able to debate these in an open and transparent manner?
Hätten wir diese Fragen offen und transparent besprechen können?
Europarl v8

Together, we were able to collect a majority of signatures.
Zusammen konnten wir die Mehrheit der Unterschriften sammeln.
Europarl v8

As a result, we were able to support the report.
Dadurch sahen wir uns in der Lage, diesen Bericht zu unterstützen.
Europarl v8

With the best will in the world, we were not able to do so.
Beim besten Willen, das konnten wir nicht.
Europarl v8

I am pleased that we were ultimately able to reach agreement in the Conciliation Committee.
Ich freue mich, dass wir letztendlich im Vermittlungsausschuss eine Einigung erzielen konnten.
Europarl v8

We were not able to amend this document for procedural reasons.
Wir konnten dieses Dokument aus verfahrenstechnischen Gründen nicht ändern.
Europarl v8

We were not able to prevent a human tragedy.
Die humanitäre Tragödie konnten wir nicht verhindern.
Europarl v8

I hope that we were able to contain this, going forward.
Ich hoffe, dass wir dies in Grenzen halten und weiter vorankommen können.
Europarl v8

Because of these divergent approaches, we were not able to reach an agreement.
Aufgrund dieser Divergenzen sind wir nicht zusammengekommen.
Europarl v8

In those committees, we were able to examine and discuss situations in all their aspects.
Darin konnten wir die Bedingungen in allen Einzelheiten untersuchen und diskutieren.
Europarl v8

We were able to see with our own eyes how this situation ended up.
Wohin das geführt hat, konnten wir mit eigenen Augen sehen.
Europarl v8

We were literally able to save the system.
Wir haben das Versandverfahren also buchstäblich gerettet.
Europarl v8

A further achievement is that as a Committee of Inquiry, we were able to extract political commitments.
Ein Erfolg ist weiterhin, daß wir als Untersuchungsausschuß politische Zusagen erzwungen haben.
Europarl v8

I am pleased that we were able to clear up the misunderstanding that clearly arose.
Ich bin daher froh, dass wir das entstandene Missverständnis klären konnten.
Europarl v8

We were also able to overcome differences of opinion in the same meeting.
Außerdem konnten wir in derselben Sitzung Meinungsverschiedenheiten überwinden.
Europarl v8

I am pleased that we were able to rectify that.
Es freut mich, dass wir dies korrigieren konnten.
Europarl v8

So we were able effectively to defend ourselves.
Wir waren also in der Lage, uns effektiv selbst zu verteidigen.
Europarl v8

Therefore we were not able to agree to the ratification procedure at this point.
Deshalb konnten wir an dieser Stelle diesem Ratifizierungsvorgang nicht zustimmen.
Europarl v8

In Göteborg, we were able to establish principles for dealing with environmental issues in the future.
In Göteborg konnten wir Grundsätze für die zukünftige Behandlung der Umweltfragen festlegen.
Europarl v8

This was the political basis on which we were able to negotiate in Johannesburg.
Dies war die politische Basis, auf der wir in Johannesburg verhandeln konnten.
Europarl v8

We were thereby able to ensure the more effective combating not only of illicit labour but also of wage dumping.
Wir konnten sicherstellen, dass sowohl Schwarzarbeit als auch Lohndumping wirksamer bekämpft werden.
Europarl v8