Translation of "Am able" in German

That is as much as I am able to say.
Dies ist alles, was ich sagen kann.
Europarl v8

As a result I am able also to vote for Amendments Nos 4 and 12.
Folglich kann ich auch den Änderungsanträgen 4 und 12 zustimmen.
Europarl v8

Unfortunately I am not able to express the same pleasure about the way the European Council has acted.
Leider kann ich nicht dieselbe Freude über das Verhalten des Rates äußern.
Europarl v8

I am able to add that the German Presidency will give this matter its fullest attention.
Ich kann hinzufügen, daß die deutsche Präsidentschaft darauf großes Augenmerk richten wird.
Europarl v8

I am very grateful that I am here and able to receive this answer.
Ich bin sehr dankbar, daß ich diese Antwort entgegennehmen darf.
Europarl v8

Besides, I am not able to check the expenditure of these funds on my own.
Außerdem kann ich natürlich die Verwendung dieser Fonds allein nicht prüfen.
Europarl v8

This has led to the own-initiative report which I am able to present to you today.
Daraus wurde der Initiativbericht, den ich Ihnen heute präsentieren darf.
Europarl v8

I am therefore able to accept almost all of the amendments.
Daher bin ich in der Lage, fast alle Änderungsanträge berücksichtigen zu können.
Europarl v8

That is what I am able to say.
Das ist das, was ich sagen kann.
Europarl v8

I am, however, able to accept Amendment No 16.
Antrag 16 kann ich jedoch annehmen.
Europarl v8

I am not able to understand this fully.
Ich bin nicht in der Lage, das korrekt zu verstehen.
Europarl v8

I am not able to say whether it would be considered appropriate elsewhere.
Ich kann nicht sagen, ob eine andere Stelle dafür geeigneter wäre.
Europarl v8

I am sorry that I am not able to promise an early opening of a delegation in Macao.
Leider kann ich keine baldige Eröffnung einer Delegation in Macao versprechen.
Europarl v8

I am able to inform you that my Government is in agreement with the contents of your letter.
Ich darf Ihnen die Zustimmung meiner Regierung zum Inhalt dieses Schreibens mitteilen.
DGT v2019

That is the information I am able to supply on this subject.
Das sind die Informationen, die ich Ihnen zu dieser Thematik geben kann.
Europarl v8

I was operated on immediately, and that is why I am able to be here today.
Die Operation fand kurzfristig statt und nur deswegen kann ich heute hier sein.
Europarl v8

I am not yet able to offer you a definitive solution.
Noch kann ich Ihnen keine endgültige Lösung anbieten.
Europarl v8

I am only able to support Amendment No 5 as a supplement to Paragraph 30.
Änderungsantrag 5 kann ich lediglich als Ergänzung zu Punkt 30 akzeptieren.
Europarl v8

I am able to assent to everything contained in it.
Dem kann ich mich voll und ganz anschließen.
Europarl v8

I am able to confirm that this is what was at issue.
Ich kann bestätigen, dass es darum ging.
Europarl v8

I am therefore able to support the compromise proposal.
Deshalb kann ich den Kompromissvorschlag unterstützen.
Europarl v8