Übersetzung für "Am able" in Deutsch
That
is
as
much
as
I
am
able
to
say.
Dies
ist
alles,
was
ich
sagen
kann.
Europarl v8
As
a
result
I
am
able
also
to
vote
for
Amendments
Nos
4
and
12.
Folglich
kann
ich
auch
den
Änderungsanträgen
4
und
12
zustimmen.
Europarl v8
Unfortunately
I
am
not
able
to
express
the
same
pleasure
about
the
way
the
European
Council
has
acted.
Leider
kann
ich
nicht
dieselbe
Freude
über
das
Verhalten
des
Rates
äußern.
Europarl v8
I
am
able
to
add
that
the
German
Presidency
will
give
this
matter
its
fullest
attention.
Ich
kann
hinzufügen,
daß
die
deutsche
Präsidentschaft
darauf
großes
Augenmerk
richten
wird.
Europarl v8
I
am
very
grateful
that
I
am
here
and
able
to
receive
this
answer.
Ich
bin
sehr
dankbar,
daß
ich
diese
Antwort
entgegennehmen
darf.
Europarl v8
Besides,
I
am
not
able
to
check
the
expenditure
of
these
funds
on
my
own.
Außerdem
kann
ich
natürlich
die
Verwendung
dieser
Fonds
allein
nicht
prüfen.
Europarl v8
This
has
led
to
the
own-initiative
report
which
I
am
able
to
present
to
you
today.
Daraus
wurde
der
Initiativbericht,
den
ich
Ihnen
heute
präsentieren
darf.
Europarl v8
I
am
therefore
able
to
accept
almost
all
of
the
amendments.
Daher
bin
ich
in
der
Lage,
fast
alle
Änderungsanträge
berücksichtigen
zu
können.
Europarl v8
That
is
what
I
am
able
to
say.
Das
ist
das,
was
ich
sagen
kann.
Europarl v8
I
am,
however,
able
to
accept
Amendment
No
16.
Antrag
16
kann
ich
jedoch
annehmen.
Europarl v8
I
am
not
able
to
understand
this
fully.
Ich
bin
nicht
in
der
Lage,
das
korrekt
zu
verstehen.
Europarl v8
I
am
not
able
to
say
whether
it
would
be
considered
appropriate
elsewhere.
Ich
kann
nicht
sagen,
ob
eine
andere
Stelle
dafür
geeigneter
wäre.
Europarl v8
I
am
sorry
that
I
am
not
able
to
promise
an
early
opening
of
a
delegation
in
Macao.
Leider
kann
ich
keine
baldige
Eröffnung
einer
Delegation
in
Macao
versprechen.
Europarl v8
I
am
able
to
inform
you
that
my
Government
is
in
agreement
with
the
contents
of
your
letter.
Ich
darf
Ihnen
die
Zustimmung
meiner
Regierung
zum
Inhalt
dieses
Schreibens
mitteilen.
DGT v2019
That
is
the
information
I
am
able
to
supply
on
this
subject.
Das
sind
die
Informationen,
die
ich
Ihnen
zu
dieser
Thematik
geben
kann.
Europarl v8
I
was
operated
on
immediately,
and
that
is
why
I
am
able
to
be
here
today.
Die
Operation
fand
kurzfristig
statt
und
nur
deswegen
kann
ich
heute
hier
sein.
Europarl v8
I
am
not
yet
able
to
offer
you
a
definitive
solution.
Noch
kann
ich
Ihnen
keine
endgültige
Lösung
anbieten.
Europarl v8
I
am
only
able
to
support
Amendment
No
5
as
a
supplement
to
Paragraph
30.
Änderungsantrag
5
kann
ich
lediglich
als
Ergänzung
zu
Punkt
30
akzeptieren.
Europarl v8
I
am
able
to
assent
to
everything
contained
in
it.
Dem
kann
ich
mich
voll
und
ganz
anschließen.
Europarl v8
I
am
able
to
confirm
that
this
is
what
was
at
issue.
Ich
kann
bestätigen,
dass
es
darum
ging.
Europarl v8
I
am
therefore
able
to
support
the
compromise
proposal.
Deshalb
kann
ich
den
Kompromissvorschlag
unterstützen.
Europarl v8