Translation of "We present" in German
At
present,
we
have
more
or
less
three
options.
Derzeit
haben
wir
mehr
oder
weniger
drei
Optionen.
Europarl v8
That
is
why
we
will
present
an
action
plan
on
unaccompanied
minors
in
early
2010.
Daher
werden
wir
Anfang
2010
einen
Aktionsplan
für
unbegleitete
Minderjährige
vorlegen.
Europarl v8
At
present,
we
have
28
000
flights
each
day
in
the
European
Union.
Derzeit
haben
wir
täglich
28
000
Flüge
in
der
Europäischen
Union.
Europarl v8
We
must
admit
that
at
present
we
are
living
at
the
expense
of
future
generations.
Wir
müssen
zugeben,
dass
wir
zurzeit
auf
Kosten
der
zukünftigen
Generationen
leben.
Europarl v8
At
present
we
know
how
much
the
EU
Member
States
receive
and
how
much
non-Member
States
receive.
Derzeit
wissen
wir,
wieviel
die
EU-Mitgliedstaaten
und
wieviel
die
Nichtmitgliedstaaten
bekommen.
Europarl v8
But
at
present
we
are
still
trying
to
narrow
the
options.
Aber
wir
arbeiten
jetzt
noch
daran,
die
Optionen
einzuengen.
Europarl v8
At
present,
we
are
facing
numerous
cyber
attacks
on
the
Internet.
Derzeit
sehen
wir
uns
mit
zahlreichen
Cyber-Angriffen
im
Internet
konfrontiert.
Europarl v8
We
will
present
these
amendments
again
tomorrow
on
behalf
of
our
group.
Morgen
werden
wir
diese
Änderungsanträge
im
Namen
unserer
Fraktion
erneut
vorlegen.
Europarl v8
At
present,
we
have
no
such
regulator.
Gegenwärtig
haben
wir
keine
solche
Regulierungsbehörde.
Europarl v8
Then
we
should
not
waste
as
much
time
as
we
are
at
present.
Dann
verlieren
wir
nicht
soviel
Zeit
wie
jetzt.
Europarl v8
But,
certainly,
in
one
month
or
two
we
can
present
it
back
to
you.
In
ein
oder
zwei
Monaten
können
wir
es
Ihnen
jedoch
bestimmt
vorlegen.
Europarl v8
At
present
we
can
do
nothing
to
improve
the
situation.
Im
Moment
können
wir
nichts
tun,
um
die
Situation
zu
verbessern.
Europarl v8
We
will
present
a
full
report
on
voluntary
organisations
and
foundations
next
year.
Wir
werden
im
kommenden
Jahr
einen
vollständigen
Bericht
über
Freiwilligkeitsvereinigungen
und
-stiftungen
vorlegen.
Europarl v8
Yet
what
are
we
seeing
at
present?
Was
stellen
wir
nun
gegenwärtig
fest?
Europarl v8
At
present
we
are
still
at
the
stage
of
intensive
consultations
with
the
Member
States.
Wir
befinden
uns
noch
im
Stadium
intensiver
Konsultationen
mit
den
Mitgliedstaaten.
Europarl v8
As
I
mentioned
earlier,
we
will
soon
present
the
report.
Wie
ich
bereits
sagte,
werden
wir
den
Bericht
bald
vorlegen.
Europarl v8
At
present
we
are
discussing
the
motor-oil
programme
in
the
Committee
on
the
Environment.
Wir
diskutieren
ja
jetzt
über
das
Auto-Öl-Programm
im
Umweltausschuß.
Europarl v8
As
for
these
other
aspects
we
shall
present
some
amendments.
Hinsichtlich
dieser
und
anderer
Aspekte
werden
wir
einige
Änderungsanträge
vorlegen.
Europarl v8
We
will
also
present
an
action
programme
for
justice
and
internal
affairs,
as
soon
as
we
can.
Sobald
wie
möglich
werden
wir
auch
ein
Aktionsprogramm
zu
Justiz
und
Innerem
vorlegen.
Europarl v8
We
will
also
present
a
legislative
proposal
in
September.
Wir
werden
im
September
auch
einen
Gesetzesvorschlag
darüber
einbringen.
Europarl v8
Lastly,
at
present,
we
are
worried
about
the
real
budgetary
threats.
Schließlich
sind
wir
gegenwärtig
über
die
realen
Bedrohungen
für
den
Haushalt
besorgt.
Europarl v8
But
at
present
we
do
not
have
such
a
right.
Gegenwärtig
haben
wir
jedoch
kein
Recht
dazu.
Europarl v8