Translation of "Are at present" in German
The
Commission'
s
officials
are
at
present
working
on
the
implementation
of
these
articles.
Die
Beamten
der
Kommission
arbeiten
zur
Zeit
an
der
Umsetzung
dieser
Artikel.
Europarl v8
Yet
what
are
we
seeing
at
present?
Was
stellen
wir
nun
gegenwärtig
fest?
Europarl v8
In
particular,
clean-up
facilities
are
at
present
being
constructed
in
a
variety
of
locations
in
Eastern
Europe.
So
wird
beispielsweise
an
einer
Reihe
von
Orten
Osteuropas
die
Kläranlagenkapazität
ausgebaut.
Europarl v8
Mr
President,
there
are
at
present
2
993
temporary
staff
employed
in
the
Commission.
Herr
Präsident,
in
der
Kommission
gibt
es
derzeit
2993
Bedienstete
auf
Zeit.
Europarl v8
It
is
not
as
if
there
are
no
anomalies
at
present.
Es
ist
ja
nicht
so,
als
gäbe
es
derzeit
keine
Unregelmäßigkeiten.
Europarl v8
However,
we
have
to
find
where
the
problems
are
at
present.
Wir
müssen
jedoch
herausfinden,
wo
es
gegenwärtig
Probleme
gibt.
Europarl v8
We
are
already
aware
that
there
are,
at
present,
integrated
production
systems
in
various
European
countries.
In
einigen
europäischen
Ländern
gibt
es
bereits
Systeme
integrierter
Produktion.
Europarl v8
In
the
German
banking
industry
alone,
more
than
100,000
jobs
are
being
lost
at
present.
Allein
im
deutschen
Bankgewerbe
gehen
derzeit
mehr
als
100.000
Arbeitsplätze
verloren.
Europarl v8
The
following
are
at
present
Member
States
of
the
European
Union:
Die
jeweiligen
Emissionsniveaus
der
Mitglieder
sind
folgende:
DGT v2019
That
is
not,
of
course,
what
we
are
doing
at
present.
Das
tun
wir
zurzeit
ja
nicht.
Europarl v8
We
will
need
far
more
of
them
than
we
are
at
present
producing.
Wir
werden
weit
mehr
davon
brauchen,
als
wir
zur
Zeit
produzieren.
Europarl v8
What
we
are
at
present
witnessing
is
a
vicious
circle.
Wir
erleben
derzeit,
dass
sich
ein
Teufelskreis
abspielt.
Europarl v8
As
far
as
I
am
concerned,
these
sanctions
are,
at
present,
inadequate.
Nach
meinem
Dafürhalten
sind
diese
Sanktionen
gelinde
gesagt
gegenwärtig
unzureichend.
Europarl v8
As
has
been
said,
we
are
at
present
building
the
new
Europe.
Wie
gesagt,
zurzeit
bauen
wir
das
neue
Europa
auf.
Europarl v8
Plans
are
tied
at
the
present
time
to
calendar
years
within
the
electoral
term.
Planungen
sind
heute
an
die
Kalenderjahre
in
der
Wahlperiode
gebunden.
Europarl v8
New
European
agencies
and
authorities
are
at
present
just
as
unnecessary
as
new
internal
market
rules.
Neue
europäische
Agenturen
und
Behörden
sind
gegenwärtig
genauso
wie
neue
Binnenmarktvorschriften
nicht
nötig.
Europarl v8
The
EU
and
the
GCC
are
at
present
negotiating
a
free-trade
agreement.
Die
EU
und
der
GCC
stehen
zur
Zeit
in
Verhandlung
über
ein
Freihandelsabkommen.
Europarl v8
Its
additional
costs
are
at
present
around
EUR
0.30
per
litre.
Derzeit
betragen
die
Mehrkosten
ca.
0,30
Euro
pro
Liter.
Europarl v8
Many
young
seals
are
at
present
aborted
in
the
water.
Viele
Jungen
werden
heute
im
Wasser
abgetrieben.
Europarl v8