Translation of "We offer" in German
Instead,
we
should
offer
sympathy
and
offer
our
support.
Stattdessen
sollten
wir
ihnen
unsere
Sympathie
und
unsere
Unterstützung
anbieten.
Europarl v8
What
we
can
offer
to
Europe
is
the
question,
of
course.
Die
Frage
ist
natürlich,
was
wir
Europa
bieten
können.
Europarl v8
Only
then
can
we
offer
our
water
environment
the
protection
that
it
needs.
Nur
dann
kann
der
Wasserwirtschaft
der
Schutz
geboten
werden,
den
sie
benötigt.
Europarl v8
We
must
offer
them
the
prospect
of
serious
training.
Wir
müssen
ihnen
die
Aussicht
auf
eine
qualifizierte
Ausbildung
bieten.
Europarl v8
We
must
offer
them
prospects
for
the
future.
Wir
müssen
eine
Perspektive
für
ihr
weiteres
Leben
bieten.
Europarl v8
We
must
offer
developing
countries
a
substantial
amount
of
support
in
this
regard.
Wir
müssen
den
Entwicklungsländern
in
dieser
Hinsicht
beträchtliche
Unterstützung
gewähren.
Europarl v8
We
offer
him
our
best
wishes
in
his
work.
Wir
wünschen
ihm
für
seine
Arbeit
alles
Gute.
Europarl v8
In
other
words,
we
are
asking
more
from
others
than
we
can
offer
ourselves.
Wir
verlangen
also
von
anderen
mehr
als
wir
selber
zu
leisten
vermögen.
Europarl v8
The
Commission
already
has
a
home
page
on
the
Internet,
that
is
something
which
we
offer.
Die
Kommission
hat
im
Internet
schon
eine
homepage
,
wir
bieten
das
an.
Europarl v8
But
we
can
offer
constructive
opposition.
Aber
wir
können
immerhin
konstruktive
Opposition
anbieten.
Europarl v8
We
should
not
offer
them
anything
less.
Mit
weniger
brauchen
wir
ihnen
nicht
zu
kommen.
Europarl v8
What
we
have
on
offer
is
definitely
more
attractive
than
what
Russia
is
proposing.
Was
wir
anzubieten
haben,
ist
weitaus
attraktiver
als
die
russischen
Vorschläge.
Europarl v8
We
offer
our
help
in
doing
this.
Dabei
bieten
wir
unsere
Hilfe
an.
Europarl v8
We
could
offer
to
open
our
markets.
Wir
könnten
ihm
anbieten,
unsere
Märkte
zu
öffnen.
Europarl v8
We
must
offer
the
Roma
community
a
real
chance
to
change
their
prospects.
Wir
müssen
der
Roma-Gemeinschaft
eine
echte
Chance
zu
einem
Perspektivwechsel
geben.
Europarl v8
We
can
offer
our
experience
in
this
area.
Wir
können
auf
diesem
Gebiet
unsere
Erfahrung
anbieten.
Europarl v8
We
did
not
offer
any
criticism,
we
only
asked
questions.
Wir
haben
da
nichts
kritisiert,
wir
haben
nur
gefragt.
Europarl v8
I
think
we
could
offer
more
help
to
their
projects.
Wir
könnten
meiner
Meinung
nach
diese
Länder
bei
ihren
Projekten
mehr
Unterstützung
geben.
Europarl v8
We
should
offer
Ukraine
a
clear
possibility
of
membership.
Wir
sollten
der
Ukraine
eine
deutliche
Möglichkeit
der
Mitgliedschaft
anbieten.
Europarl v8
We
offer
her
our
sincere
sympathy.
Wir
sagen
unserer
Kollegin
Garot
unser
herzliches
Beileid.
Europarl v8
We
cannot
offer
our
citizens
a
second-rate
service.
Wir
können
unseren
Bürgern
keinen
zweitklassigen
Service
anbieten.
Europarl v8
But
we
have
to
offer
them
these
chances.
Diese
Chancen
müssen
wir
ihnen
allerdings
auch
bieten.
Europarl v8
But
we
can
also
offer
greater
flexibility.
Aber
auch
weitere
Flexibilität
können
wir
offerieren.
Europarl v8
Frankly,
we
can
hardly
offer
our
new
fellow
citizens
less.
Ehrlich
gesagt,
können
wir
unseren
neuen
Mitbürgern
nicht
weniger
anbieten.
Europarl v8
Finally,
we
should
offer
Ukraine
the
prospect
of
membership.
Schließlich
sollten
wir
der
Ukraine
die
Mitgliedschaft
in
Aussicht
stellen.
Europarl v8