Translation of "We note that" in German
We
note
that
opposition
to
the
regime
has
flared
up
again.
Es
ist
festzustellen,
daß
die
Kämpfe
gegen
das
Regime
wieder
aufgeflammt
sind.
Europarl v8
We
take
note
of
that,
Mrs
Müller.
Frau
Müller,
wir
nehmen
das
zur
Kenntnis.
Europarl v8
We
have
to
note
that
these
posts
have
not
been
created.
Wir
müssen
feststellen,
daß
diese
Planstellen
nicht
geschaffen
wurden.
Europarl v8
We
have
to
note
that
much
progress
has
been
made
in
this
whole
area.
Wir
müssen
feststellen,
daß
in
diesem
Bereich
große
Fortschritte
erzielt
wurden.
Europarl v8
We
take
note
of
that,
Mrs
Maij-Weggen.
Wir
nehmen
das
zur
Kenntnis,
Frau
Maij-Weggen.
Europarl v8
We
take
note
of
that,
and
it
will
be
checked.
Wir
nehmen
das
zur
Kenntnis,
und
es
wird
überprüft.
Europarl v8
We
take
note
of
that
and
it
will
be
checked.
Wir
nehmen
das
zur
Kenntnis
und
werden
es
überprüfen.
Europarl v8
But
we
also
note
that
this
Treaty
has
one
crucial
weakness.
Wir
müssen
aber
sehen,
daß
dieser
Vertrag
einen
entscheidenden
Mangel
hat.
Europarl v8
We
note
that
there
is
an
oral
amendment
to
Amendment
No
6.
Wir
stellen
fest,
dass
ein
mündlicher
Änderungsantrag
zu
Änderungsantrag
6
vorliegt.
Europarl v8
We
note
that
large
amounts
remain
unspent
every
year.
Jedes
Jahr
können
wir
immense
Überschüsse
feststellen.
Europarl v8
We
note
that
there
is
still
some
work
ahead
of
us.
Wir
können
feststellen,
dass
noch
ziemlich
viel
Arbeit
vor
uns
liegt.
Europarl v8
We
must
note
that
the
situation
in
Burma
takes
bizarre
forms.
Wir
müssen
feststellen,
dass
die
Lage
in
Birma
bizarre
Formen
annimmt.
Europarl v8
We
also
note
that
there
is
a
tougher
stance
on
the
part
of
the
Russians
with
regard
to
Chechnya.
Des
Weiteren
stellen
wir
eine
härtere
Haltung
der
Russen
gegenüber
Tschetschenien
fest.
Europarl v8
We
must
first
note
that
mercury
is
a
toxic
and
dangerous
heavy
metal.
Zunächst
müssen
wir
feststellen,
dass
Quecksilber
ein
giftiges
und
gefährliches
Schwermetall
ist.
Europarl v8
We
note
that
its
aim
is
to
save
money
on
administrative
expenditure.
Wir
stellen
fest,
dass
er
bestrebt
ist,
an
Verwaltungsausgaben
zu
sparen.
Europarl v8