Translation of "We learned that" in German
We
learned
that
lesson
when
BSE
originally
came
in.
Diese
Lektion
haben
wir
gelernt,
als
es
mit
BSE
begann.
Europarl v8
We
have
learned
that
freedom
is
indivisible.
Wir
haben
gelernt,
dass
die
Freiheit
unteilbar
ist.
Europarl v8
We
learned
from
that
programme
that
implementation
was
not
good
enough.
Wir
haben
erkannt,
dass
die
Programmdurchführung
nicht
gut
genug
war.
Europarl v8
Now,
my
mother
hoped
that
we
learned
from
that
the
value
of
hard
work.
Unsere
Mutter
hoffte,
dass
wir
dadurch
harte
Arbeit
wertzuschätzen
gelernt
hätten.
TED2013 v1.1
One
of
the
things
we
learned
was
that
poor
communities
don't
buy
products
in
bulk.
Wir
lernten,
dass
arme
Gemeinden
nicht
in
großen
Mengen
kaufen,
TED2020 v1
Now,
we
learned
that
favelas
are
informal
communities.
Wir
erfuhren,
dass
Favelas
informelle
Gemeinschaften
sind.
TED2020 v1
And
we
learned
that
small
stuff
stinks.
Und
wir
lernten,
dass
kleine
Dinge
am
meisten
nerven.
TED2020 v1
We
learned
that
he
had
a
long
history
of
domestic
violence.
Wir
erfuhren,
dass
er
eine
lange
Vorgeschichte
in
häuslicher
Gewalt
hatte.
TED2020 v1
And
we
learned
also
that
the
site
was
entirely
abandoned
in
1948.
Man
erklärte
uns
auch,
dass
das
Gelände
1948
komplett
aufgegeben
wurde.
TED2020 v1
We
learned
that
he
had
an
accident.
Wir
erfuhren,
dass
er
einen
Unfall
hatte.
Tatoeba v2021-03-10
We
learned
about
that
from
reliable
sources.
Das
haben
wir
aus
verlässlicher
Quelle
erfahren.
Tatoeba v2021-03-10
We
learned
that
it's
accelerating.
Wir
fanden
heraus,
dass
es
sich
beschleunigt.
TED2013 v1.1
We
quickly
learned
that
this
shared
resource
was
not
going
to
be
enough.
Wir
merkten
schnell,
dass
diese
geteilten
Ressourcen
nicht
ausreichen.
TED2020 v1
We
learned
that
stuff
in
school
anyway.
Wir
haben
das
in
der
Schule
gelernt.
OpenSubtitles v2018
We
Europeans
learned
that
sixty
years
ago.
Wir
als
Europäer
mussten
das
vor
sechzig
Jahren
lernen.
TildeMODEL v2018
We
should've
learned
that
lesson
by
now,
both
of
us.
Das
hätten
wir
beide
längst
lernen
müssen.
OpenSubtitles v2018
But
we
learned
nothing,
except
that
he's
terribly
tormented.
Aber
wir
haben
nichts
erfahren,
außer,
dass
er
schreckliche
Sorgen
hat.
OpenSubtitles v2018
Today
we
learned
that
Riago
had
been
a
true
soldier.
Heute
haben
wir
erfahren,
dass
Riago
ein
echter
Soldat
gewesen
ist.
OpenSubtitles v2018
And
the
house
was
even
more
mysterious,
and
we
learned
about
that
rock
star,
Lux
DuJour.
Das
Haus
war
total
mysteriös,
und
wir
haben
von
Lux
DuJour
erfahren.
OpenSubtitles v2018