Translation of "We have put" in German

We have to put a stop to that.
Dem müssen wir einen Riegel vorschieben.
Europarl v8

Climate, Mr Davies, is what we all have to put up with.
Klima, Herr Davies, ist, was wir alle ertragen müssen.
Europarl v8

We have also put forward proposals relating to the economic and practical implications of a training programme for environmental defence troops.
Außerdem haben wir uns einen wirtschaftlichen und praktischen Ausbildungsplan für Umweltschutzsoldaten erläutern lassen.
Europarl v8

We just have to put it all together and fashion it into a meaningful whole.
Wir müssen es nur noch in ein sinnvolles Ganzes bringen und zusammenfassen.
Europarl v8

We have put money in the reserve in the budget.
Wir haben Mittel in die Haushaltsreserve eingestellt.
Europarl v8

We have to put an end to this 'tax-mania'.
Wir müssen diesem Besteuerungswahn ein Ende setzen'.
Europarl v8

In the EPP we have put the family at the centre of our thinking.
In der EVP haben wir die Familie in den Mittelpunkt unseres Denkmodells gerückt.
Europarl v8

Therefore we have put on blinkers.
Dafür haben wir die Weichen gestellt.
Europarl v8

On the one hand, we have to put resources into programmes which promote environmentally friendly production methods.
Einerseits sollen wir uns für die Programme einsetzen, die umweltfreundliche Produktionsmethoden fördern.
Europarl v8

The conference came up with some recommendations which we have put to the Commission.
Die Konferenz schloß mit einigen Empfehlungen, die wir der Kommission übergeben haben.
Europarl v8

We have put together some coherent and important positions, particularly in our recommendations.
Wir haben insbesondere in unseren Empfehlungen einige kohärente und wichtige Positionen erarbeitet.
Europarl v8

He said, we have put into place so much traceability.
Er sagte, wir hätten so viele Möglichkeiten zur Rückverfolgbarkeit eingeführt.
Europarl v8

We have to put an end to this and get out of it.
Wir müssen dem ein Ende machen und aussteigen.
Europarl v8

We have put the relevant questions.
Die entsprechenden Fragen haben wir gestellt.
Europarl v8

We have put forward proposals to Israel to support that greater access.
Wir haben Israel Vorschläge präsentiert, um diese größere Freizügigkeit zu fördern.
Europarl v8

We have, furthermore, put commercial concerns above children's rights.
Außerdem hielten wir unsere kommerziellen Interessen für wichtiger als die Rechte der Kinder.
Europarl v8

Of course we also have to put our own house in order.
Natürlich müssen wir auch unsere eigenen Angelegenheiten in Ordnung bringen.
Europarl v8

In this amendment we have therefore put ourselves at odds with a judgment of the Court of Justice.
Wir haben uns daher mit diesem Antrag gegen ein Urteil des Gerichtshofs gestellt.
Europarl v8

Mr President, I wonder if we have to put up with this Dancing Procession of Echternach for much longer?
Ich frage mich, wie lange wir diese Echternacher Springprozession noch hinnehmen sollen.
Europarl v8

We have put serious work into it and we have good compromises.
Wir haben hart daran gearbeitet und sind zu guten Kompromissen gekommen.
Europarl v8

We have to put sustainability and conservation at the heart of our agenda.
Wir müssen Nachhaltigkeit und Erhaltung in das Zentrum unserer Agenda rücken.
Europarl v8

I think we have put together a good document today.
Ich denke, wir haben heute ein gutes Papier hinbekommen.
Europarl v8

Have we really put forward a proposal for full liberalisation?
Haben wir etwa die vollständige Liberalisierung vorgeschlagen?
Europarl v8

That is why we have put this amendment down.
Aus diesem Grund haben wir diesen Änderungsantrag eingereicht.
Europarl v8

The only problem is that we have now put it on the agenda.
Nur, wir haben das auf die Tagesordnung gesetzt.
Europarl v8