Übersetzung für "We have put" in Deutsch
We
have
to
put
a
stop
to
that.
Dem
müssen
wir
einen
Riegel
vorschieben.
Europarl v8
Climate,
Mr
Davies,
is
what
we
all
have
to
put
up
with.
Klima,
Herr
Davies,
ist,
was
wir
alle
ertragen
müssen.
Europarl v8
We
have
also
put
forward
proposals
relating
to
the
economic
and
practical
implications
of
a
training
programme
for
environmental
defence
troops.
Außerdem
haben
wir
uns
einen
wirtschaftlichen
und
praktischen
Ausbildungsplan
für
Umweltschutzsoldaten
erläutern
lassen.
Europarl v8
We
just
have
to
put
it
all
together
and
fashion
it
into
a
meaningful
whole.
Wir
müssen
es
nur
noch
in
ein
sinnvolles
Ganzes
bringen
und
zusammenfassen.
Europarl v8
We
have
put
money
in
the
reserve
in
the
budget.
Wir
haben
Mittel
in
die
Haushaltsreserve
eingestellt.
Europarl v8
We
have
to
put
an
end
to
this
'tax-mania'.
Wir
müssen
diesem
Besteuerungswahn
ein
Ende
setzen'.
Europarl v8
In
the
EPP
we
have
put
the
family
at
the
centre
of
our
thinking.
In
der
EVP
haben
wir
die
Familie
in
den
Mittelpunkt
unseres
Denkmodells
gerückt.
Europarl v8
Therefore
we
have
put
on
blinkers.
Dafür
haben
wir
die
Weichen
gestellt.
Europarl v8
On
the
one
hand,
we
have
to
put
resources
into
programmes
which
promote
environmentally
friendly
production
methods.
Einerseits
sollen
wir
uns
für
die
Programme
einsetzen,
die
umweltfreundliche
Produktionsmethoden
fördern.
Europarl v8
The
conference
came
up
with
some
recommendations
which
we
have
put
to
the
Commission.
Die
Konferenz
schloß
mit
einigen
Empfehlungen,
die
wir
der
Kommission
übergeben
haben.
Europarl v8
We
have
put
together
some
coherent
and
important
positions,
particularly
in
our
recommendations.
Wir
haben
insbesondere
in
unseren
Empfehlungen
einige
kohärente
und
wichtige
Positionen
erarbeitet.
Europarl v8
He
said,
we
have
put
into
place
so
much
traceability.
Er
sagte,
wir
hätten
so
viele
Möglichkeiten
zur
Rückverfolgbarkeit
eingeführt.
Europarl v8
We
have
to
put
an
end
to
this
and
get
out
of
it.
Wir
müssen
dem
ein
Ende
machen
und
aussteigen.
Europarl v8
We
have
put
the
relevant
questions.
Die
entsprechenden
Fragen
haben
wir
gestellt.
Europarl v8
We
have
put
forward
proposals
to
Israel
to
support
that
greater
access.
Wir
haben
Israel
Vorschläge
präsentiert,
um
diese
größere
Freizügigkeit
zu
fördern.
Europarl v8
We
have,
furthermore,
put
commercial
concerns
above
children's
rights.
Außerdem
hielten
wir
unsere
kommerziellen
Interessen
für
wichtiger
als
die
Rechte
der
Kinder.
Europarl v8
Of
course
we
also
have
to
put
our
own
house
in
order.
Natürlich
müssen
wir
auch
unsere
eigenen
Angelegenheiten
in
Ordnung
bringen.
Europarl v8
In
this
amendment
we
have
therefore
put
ourselves
at
odds
with
a
judgment
of
the
Court
of
Justice.
Wir
haben
uns
daher
mit
diesem
Antrag
gegen
ein
Urteil
des
Gerichtshofs
gestellt.
Europarl v8
Mr
President,
I
wonder
if
we
have
to
put
up
with
this
Dancing
Procession
of
Echternach
for
much
longer?
Ich
frage
mich,
wie
lange
wir
diese
Echternacher
Springprozession
noch
hinnehmen
sollen.
Europarl v8
We
have
put
serious
work
into
it
and
we
have
good
compromises.
Wir
haben
hart
daran
gearbeitet
und
sind
zu
guten
Kompromissen
gekommen.
Europarl v8
We
have
to
put
sustainability
and
conservation
at
the
heart
of
our
agenda.
Wir
müssen
Nachhaltigkeit
und
Erhaltung
in
das
Zentrum
unserer
Agenda
rücken.
Europarl v8
I
think
we
have
put
together
a
good
document
today.
Ich
denke,
wir
haben
heute
ein
gutes
Papier
hinbekommen.
Europarl v8
Have
we
really
put
forward
a
proposal
for
full
liberalisation?
Haben
wir
etwa
die
vollständige
Liberalisierung
vorgeschlagen?
Europarl v8
That
is
why
we
have
put
this
amendment
down.
Aus
diesem
Grund
haben
wir
diesen
Änderungsantrag
eingereicht.
Europarl v8
The
only
problem
is
that
we
have
now
put
it
on
the
agenda.
Nur,
wir
haben
das
auf
die
Tagesordnung
gesetzt.
Europarl v8