Translation of "We face" in German
We
must
face
our
own,
demographic
crisis,
in
the
best
possible
way.
Wir
müssen
uns
unserer
eigenen
demografischen
Krise
auf
bestmögliche
Weise
stellen.
Europarl v8
The
challenges
we
face
are
very
substantial.
Die
Herausforderungen,
denen
wir
uns
stellen
müssen,
sind
beträchtlich.
Europarl v8
It
is
clear
that
we
face
enormous
challenges
here.
Es
ist
deutlich,
dass
wir
hier
enormen
Herausforderungen
gegenüberstehen.
Europarl v8
We
must
face
the
facts.
Wir
müssen
uns
den
Tatsachen
stellen.
Europarl v8
This
is
the
challenge
we
face.
Das
ist
die
Herausforderung,
die
sich
uns
stellt.
Europarl v8
Its
content
is
really
no
match
for
the
challenges
we
have
to
face.
Sein
Inhalt
wird
den
vor
uns
liegenden
Herausforderungen
wirklich
nicht
gerecht.
Europarl v8
We
therefore
face
a
clear
and
specific
challenge.
Wir
stehen
folglich
vor
einer
klaren
und
konkreten
Herausforderung.
Europarl v8
When
we
face
natural
disasters,
it
is
important
that
we
have
a
farming
economy
that
is
selfsufficient.
Angesichts
der
Naturkatastrophen
müssen
wir
eine
Landwirtschaft
haben,
die
unabhängig
ist.
Europarl v8
We
now
face
the
challenge
of
implementation.
Wir
stehen
nun
vor
der
Herausforderung
der
Umsetzung.
Europarl v8
We
face
this
challenge
with
all
passenger
rights
legislation.
Diese
Herausforderung
stellt
sich
uns
bei
allen
Rechtsvorschriften
zu
Fahrgastrechten.
Europarl v8
I
believe
we
should
deal
with
the
threats
we
face.
Ich
denke,
wir
sollten
die
Bedrohungen
behandeln,
denen
wir
gegenüberstehen.
Europarl v8
How
do
we
face
that
dilemma?
Wie
wollen
wir
mit
diesem
Dilemma
umgehen?
Europarl v8
This
case
precisely
illustrates
the
problem
we
face
here.
Dieser
Fall
beschreibt
genau
das
Problem,
um
das
es
hier
geht.
Europarl v8
The
problems
we
face
are
common
problems
which
demand
common
solutions.
Die
sich
uns
stellenden
Probleme
sind
gemeinsame
Probleme,
die
gemeinsame
Lösungen
erfordern.
Europarl v8
We
have
a
very
great
task
here,
which
we
must
finally
face
up
to.
Wir
haben
hier
eine
große
Aufgabe,
der
wir
uns
endlich
stellen
müssen.
Europarl v8
So
we
face
a
serious
situation.
Wir
haben
es
mit
einer
sehr
ernsten
Lage
zu
tun.
Europarl v8
Today,
as
you
know,
we
face
great
challenges
in
the
energy
sector.
Bekanntlich
stehen
wir
derzeit
vor
großen
Herausforderungen
auf
dem
Energiesektor.
Europarl v8
Something
has
to
be
done
soon
and
we
have
to
face
up
to
it.
Da
muß
bald
etwas
unternommen
werden,
und
dem
müssen
wir
uns
stellen.
Europarl v8
So
there,
too,
we
will
face
an
enormous
pressure
for
reform.
Insofern
wird
auch
da
ein
enormer
Reformdruck
auf
uns
zukommen.
Europarl v8
In
all
our
cities,
we
face
problems
of
mobility.
In
all
unseren
Städten
sehen
wir
uns
mit
den
Problemen
der
Mobilität
konfrontiert.
Europarl v8
The
problems
we
face
are
European.
Die
Probleme,
denen
wir
gegenüberstehen,
sind
europäisch.
Europarl v8
We
face
a
great
challenge
in
these
final
weeks
leading
up
to
Copenhagen.
In
diesen
letzten
Wochen
vor
Kopenhagen
stehen
wir
vor
einer
großen
Herausforderung.
Europarl v8
However,
we
face
major
challenges.
Trotzdem
stehen
wir
vor
enormen
Herausforderungen.
Europarl v8
What
really
are
the
major
issues
we
face
today?
Was
sind
wirklich
die
großen
Probleme,
vor
denen
wir
heute
stehen?
Europarl v8
However,
we
still
face
the
problem
of
bus
and
coach
passengers.
Jedoch
sehen
wir
uns
noch
immer
dem
Problem
der
Fahrgäste
im
Kraftomnibusverkehr
gegenüber.
Europarl v8