Translation of "We face" in German

We must face our own, demographic crisis, in the best possible way.
Wir müssen uns unserer eigenen demografischen Krise auf bestmögliche Weise stellen.
Europarl v8

The challenges we face are very substantial.
Die Herausforderungen, denen wir uns stellen müssen, sind beträchtlich.
Europarl v8

It is clear that we face enormous challenges here.
Es ist deutlich, dass wir hier enormen Herausforderungen gegenüberstehen.
Europarl v8

We must face the facts.
Wir müssen uns den Tatsachen stellen.
Europarl v8

This is the challenge we face.
Das ist die Herausforderung, die sich uns stellt.
Europarl v8

Its content is really no match for the challenges we have to face.
Sein Inhalt wird den vor uns liegenden Herausforderungen wirklich nicht gerecht.
Europarl v8

We therefore face a clear and specific challenge.
Wir stehen folglich vor einer klaren und konkreten Herausforderung.
Europarl v8

When we face natural disasters, it is important that we have a farming economy that is selfsufficient.
Angesichts der Naturkatastrophen müssen wir eine Landwirtschaft haben, die unabhängig ist.
Europarl v8

We now face the challenge of implementation.
Wir stehen nun vor der Herausforderung der Umsetzung.
Europarl v8

We face this challenge with all passenger rights legislation.
Diese Herausforderung stellt sich uns bei allen Rechtsvorschriften zu Fahrgastrechten.
Europarl v8

I believe we should deal with the threats we face.
Ich denke, wir sollten die Bedrohungen behandeln, denen wir gegenüberstehen.
Europarl v8

How do we face that dilemma?
Wie wollen wir mit diesem Dilemma umgehen?
Europarl v8

This case precisely illustrates the problem we face here.
Dieser Fall beschreibt genau das Problem, um das es hier geht.
Europarl v8

The problems we face are common problems which demand common solutions.
Die sich uns stellenden Probleme sind gemeinsame Probleme, die gemeinsame Lösungen erfordern.
Europarl v8

We have a very great task here, which we must finally face up to.
Wir haben hier eine große Aufgabe, der wir uns endlich stellen müssen.
Europarl v8

So we face a serious situation.
Wir haben es mit einer sehr ernsten Lage zu tun.
Europarl v8

Today, as you know, we face great challenges in the energy sector.
Bekanntlich stehen wir derzeit vor großen Herausforderungen auf dem Energiesektor.
Europarl v8

Something has to be done soon and we have to face up to it.
Da muß bald etwas unternommen werden, und dem müssen wir uns stellen.
Europarl v8

So there, too, we will face an enormous pressure for reform.
Insofern wird auch da ein enormer Reformdruck auf uns zukommen.
Europarl v8

In all our cities, we face problems of mobility.
In all unseren Städten sehen wir uns mit den Problemen der Mobilität konfrontiert.
Europarl v8

The problems we face are European.
Die Probleme, denen wir gegenüberstehen, sind europäisch.
Europarl v8

We face a great challenge in these final weeks leading up to Copenhagen.
In diesen letzten Wochen vor Kopenhagen stehen wir vor einer großen Herausforderung.
Europarl v8

However, we face major challenges.
Trotzdem stehen wir vor enormen Herausforderungen.
Europarl v8

What really are the major issues we face today?
Was sind wirklich die großen Probleme, vor denen wir heute stehen?
Europarl v8

However, we still face the problem of bus and coach passengers.
Jedoch sehen wir uns noch immer dem Problem der Fahrgäste im Kraftomnibusverkehr gegenüber.
Europarl v8