Translation of "We deal with" in German

Now we must deal with the other questions relating to infrastructure.
Jetzt müssen wir die anderen infrastrukturellen Fragen klären.
Europarl v8

At the same time, we need to deal with the energy crisis.
Gleichzeitig müssen wir uns mit der Energiekrise befassen.
Europarl v8

We must also deal with this problem at its source.
Wir müssen uns mit diesem Problem auch an seiner Quelle beschäftigen.
Europarl v8

We have to deal with widely differing developments.
Wir haben es mit sehr unterschiedlichen Entwicklungen zu tun.
Europarl v8

We need to deal with increased globalisation and competition.
Wir müssen mit der zunehmenden Globalisierung und dem zunehmenden Wettbewerb fertigwerden.
Europarl v8

I believe we should deal with the threats we face.
Ich denke, wir sollten die Bedrohungen behandeln, denen wir gegenüberstehen.
Europarl v8

We want to deal with unemployment and the social crisis we are faced with.
Wir wollen uns mit der Arbeitslosigkeit und der Sozialkrise befassen.
Europarl v8

We will deal with the matter immediately.
Wir werden uns sofort mit der Angelegenheit befassen .
Europarl v8

We can deal with this issue in the Committee on Budgetary Control.
Wir können uns mit dieser Angelegenheit im Ausschuß für Haushaltskontrolle beschäftigen.
Europarl v8

The question is, how do we deal with it?
Die Frage ist, wie wir damit zurechtkommen.
Europarl v8

We need to deal with this and should not run away from it.
Wir müssen uns diesem Problem stellen und dürfen nicht vor ihm davonlaufen.
Europarl v8

We have to deal with the realities of life.
Wir müssen uns den Realitäten des Lebens stellen.
Europarl v8

The question arises in this context of how we should deal with conflicts.
Hier stellt sich die Frage, wie wir mit Konflikten umgehen.
Europarl v8

My premise is that we should deal with trans-border fiscal matters.
Ich gehe davon aus, daß wir uns hier mit grenzüberschreitenden Steuerverhältnissen befassen.
Europarl v8

If he will do so we can deal with this report in two minutes.
Wenn er das tut, können wir diesen Bericht in zwei Minuten abhandeln.
Europarl v8

We deal with these matters in this Green Paper.
Mit diesen Fragen beschäftigen wir uns in diesem Grünbuch.
Europarl v8

The only question is how we deal with it.
Es stellt sich nur die Frage, wie wir damit umgehen.
Europarl v8

This is why we need to deal with this problem now.
Deswegen müssen wir uns genau mit diesem Thema auseinandersetzen.
Europarl v8

Here we have to deal with a substantial overcapacity in old refineries.
Hier haben wir es mit einer hohen Überkapazität der alten Raffinerien zu tun.
Europarl v8

Above all, we must deal with our cities and other difficult areas.
Vor allem müssen wir uns um unsere Städte und andere problembehaftete Gegenden kümmern.
Europarl v8