Translation of "We are familiar with" in German
We
in
Finland
are
familiar
with
conditions
in
the
Arctic.
Wir
in
Finnland
kennen
uns
mit
den
Gegebenheiten
in
der
Arktis
aus.
Europarl v8
We
are
all
familiar
with
the
data
relating
to
the
tax
on
financial
transactions.
Wir
alle
sind
mit
den
Daten
zur
Finanztransaktionssteuer
vertraut.
Europarl v8
We
are
familiar
with
the
system
of
concessions.
Wir
alle
kennen
das
System
der
Konzessionen.
Europarl v8
We
are
very
familiar
with
this
problem,
as
everyone
knows.
Bekanntlich
wissen
wir
gut
über
das
Problem
Bescheid.
Europarl v8
We
are
familiar
with
this
position
of
the
Council
from
previous
conciliation
proceedings.
Uns
ist
die
Haltung
des
Rates
aus
vorausgegangenen
Vermittlungsverfahren
bekannt.
Europarl v8
Furthermore,
we
are
familiar
with
the
geostrategy
of
terrorist
risks.
Weiterhin
kennen
wir
die
Geostrategie
der
Terrorismusgefahr.
Europarl v8
We
are
all
familiar
with
examples
of
this
kind
in
our
own
home
countries.
Wir
alle
kennen
diese
Beispiele
aus
unseren
Heimatstaaten.
Europarl v8
Here
we
are
dealing
with
familiar
topics,
of
which
there
are,
in
essence,
four,
all
of
them
closely
interconnected.
Hier
haben
wir
es
mit
bekannten
Themen
zu
tun.
Europarl v8
We
are
all
familiar
with
the
enormous
problems
that
we
face.
Wir
stehen
vor
gewaltigen
Problemen,
die
uns
alle
geläufig
sind.
Europarl v8
We
are
not
very
familiar
with
this
concept
in
the
English
language.
Wir
sind
mit
diesem
Begriff
in
der
englischen
Sprache
nicht
besonders
vertraut.
Europarl v8
We
are
also
familiar
with
the
mountain
farmers’
regulation,
the
Natura
2000
additional
payments,
and
such
like.
Die
Bergbauernregelung,
die
Natura-2000-Zuzahlungen
und
dergleichen
mehr
sind
uns
geläufig.
Europarl v8
These
are
all
explanatory
models
that
we
are
all
familiar
with.
All
das
sind
Erklärungsmuster,
die
wir
alle
kennen.
Europarl v8
We
are
already
familiar
with
the
problems
in
the
domains
of
VAT
and
energy
taxes.
Die
Probleme
bei
der
Mehrwertsteuer
und
Energiesteuer
sehen
wir
schon
heute.
Europarl v8
The
European
Parliament
does
not
want
to
negotiate
-
we
are
familiar
with
the
Treaties.
Das
Europäische
Parlament
will
nicht
verhandeln,
wir
kennen
die
Verträge.
Europarl v8
Finally,
we
are
all
familiar
with
the
Eurostat
problems.
Schließlich
wissen
wir
alle
über
die
Probleme
bei
Eurostat
Bescheid.
Europarl v8
Incidentally,
in
Belgium,
we
are
all
too
familiar
with
this.
In
Belgien
wissen
wir
übrigens
ganz
genau,
wovon
wir
hier
sprechen.
Europarl v8
We
are
only
too
familiar
with
the
debate
on
Erasmus.
Die
Diskussion
im
Zusammenhang
mit
Erasmus
ist
uns
nur
zu
gut
bekannt.
Europarl v8
We
are
all
familiar
with
the
business
of
this
special
meeting.
Wir
alle
kennen
den
Grund
für
dieses
außerordentliche
Treffen.
OpenSubtitles v2018