Translation of "Are familiar with" in German
We
in
Finland
are
familiar
with
conditions
in
the
Arctic.
Wir
in
Finnland
kennen
uns
mit
den
Gegebenheiten
in
der
Arktis
aus.
Europarl v8
You
are
familiar
with
the
drama
of
the
Social
Charter.
Sie
kennen
ja
das
Drama
mit
der
Sozialcharta.
Europarl v8
Mr
Linkohr,
you
are
familiar
with
the
car
debate.
Herr
Linkohr,
Sie
kennen
ja
die
Diskussion
beim
Auto.
Europarl v8
You
are
familiar
with
the
behaviour
of
the
Members
of
Parliament.
Sie
kennen
die
Verhaltensweise
der
Abgeordneten
sehr
gut.
Europarl v8
We
are
all
familiar
with
the
data
relating
to
the
tax
on
financial
transactions.
Wir
alle
sind
mit
den
Daten
zur
Finanztransaktionssteuer
vertraut.
Europarl v8
I
do
not
know
whether
you
are
familiar
with
it.
Ich
weiß
nicht,
ob
er
Ihnen
bekannt
ist.
Europarl v8
We
are
familiar
with
the
system
of
concessions.
Wir
alle
kennen
das
System
der
Konzessionen.
Europarl v8
We
are
very
familiar
with
this
problem,
as
everyone
knows.
Bekanntlich
wissen
wir
gut
über
das
Problem
Bescheid.
Europarl v8
We
in
the
new
Member
States
are
all
too
familiar
with
totalitarianism.
Uns
in
den
neuen
Mitgliedstaaten
ist
der
Totalitarismus
nur
allzu
gut
bekannt.
Europarl v8
You
are
familiar
with
the
main
programmes
in
the
budget
of
the
European
Union.
Sie
kennen
die
großen
Programme
im
Haushalt
der
Europäischen
Union.
Europarl v8
We
are
familiar
with
this
position
of
the
Council
from
previous
conciliation
proceedings.
Uns
ist
die
Haltung
des
Rates
aus
vorausgegangenen
Vermittlungsverfahren
bekannt.
Europarl v8
Furthermore,
we
are
familiar
with
the
geostrategy
of
terrorist
risks.
Weiterhin
kennen
wir
die
Geostrategie
der
Terrorismusgefahr.
Europarl v8
Are
you
familiar
with
Lyonnais
cuisine?
Aber
kennen
Sie
die
Lyoner
Küche
überhaupt?
Europarl v8
We
are
all
familiar
with
examples
of
this
kind
in
our
own
home
countries.
Wir
alle
kennen
diese
Beispiele
aus
unseren
Heimatstaaten.
Europarl v8
If
you
are
not
familiar
with
them,
do
not
enter
the
site.
Wenn
Sie
damit
nicht
vertraut
sind,
betreten
Sie
die
Baustelle
nicht.
Europarl v8
Yet,
people
are
not
familiar
with
these
methods
of
coordination.
Nun
sind
aber
die
Bürger
nicht
über
diese
Formen
der
Abstimmung
informiert.
Europarl v8
Here
we
are
dealing
with
familiar
topics,
of
which
there
are,
in
essence,
four,
all
of
them
closely
interconnected.
Hier
haben
wir
es
mit
bekannten
Themen
zu
tun.
Europarl v8
You
are
all
familiar
with
the
descriptions
of
the
horrendous
injuries
resulting
from
the
deployment
of
cluster
bombs.
Sie
alle
kennen
die
Beschreibungen
der
horrenden
Verletzungen
infolge
des
Einsatzes
von
Streubomben.
Europarl v8
My
fellow
Europeans,
are
you
familiar
with
this
period
of
history?
Meine
europäischen
Mitbürger,
sind
Sie
mit
dieser
Periode
der
Geschichte
vertraut?
Europarl v8
These
offices
operate
in
each
and
every
Member
State
and
are
familiar
with
the
debate.
Derartige
Vertretungen
befinden
sich
in
jedem
Mitgliedstaat
und
sind
mit
der
Debatte
vertraut.
Europarl v8