Translation of "We are familiar" in German

We in Finland are familiar with conditions in the Arctic.
Wir in Finnland kennen uns mit den Gegebenheiten in der Arktis aus.
Europarl v8

Mr Bendtsen also mentioned the Basel criteria, with which we are all familiar.
Herr Bendtsen hat auch die uns allen bekannten Basel-Kriterien angesprochen.
Europarl v8

We are all familiar with the data relating to the tax on financial transactions.
Wir alle sind mit den Daten zur Finanztransaktionssteuer vertraut.
Europarl v8

We are familiar with the system of concessions.
Wir alle kennen das System der Konzessionen.
Europarl v8

We are very familiar with this problem, as everyone knows.
Bekanntlich wissen wir gut über das Problem Bescheid.
Europarl v8

We are familiar with this position of the Council from previous conciliation proceedings.
Uns ist die Haltung des Rates aus vorausgegangenen Vermittlungsverfahren bekannt.
Europarl v8

Furthermore, we are familiar with the geostrategy of terrorist risks.
Weiterhin kennen wir die Geostrategie der Terrorismusgefahr.
Europarl v8

We are all familiar with examples of this kind in our own home countries.
Wir alle kennen diese Beispiele aus unseren Heimatstaaten.
Europarl v8

Here we are dealing with familiar topics, of which there are, in essence, four, all of them closely interconnected.
Hier haben wir es mit bekannten Themen zu tun.
Europarl v8

We are all familiar with the enormous problems that we face.
Wir stehen vor gewaltigen Problemen, die uns alle geläufig sind.
Europarl v8

Lastly, there is the issue of agricultural expenditure, with which we are all familiar.
Schließlich stellt sich das allseits bekannte Problem der Agrarfinanzierungen.
Europarl v8

We are not very familiar with this concept in the English language.
Wir sind mit diesem Begriff in der englischen Sprache nicht besonders vertraut.
Europarl v8

We are also familiar with the mountain farmers’ regulation, the Natura 2000 additional payments, and such like.
Die Bergbauernregelung, die Natura-2000-Zuzahlungen und dergleichen mehr sind uns geläufig.
Europarl v8

These are all explanatory models that we are all familiar with.
All das sind Erklärungsmuster, die wir alle kennen.
Europarl v8

We are already familiar with the problems in the domains of VAT and energy taxes.
Die Probleme bei der Mehrwertsteuer und Energiesteuer sehen wir schon heute.
Europarl v8

The European Parliament does not want to negotiate - we are familiar with the Treaties.
Das Europäische Parlament will nicht verhandeln, wir kennen die Verträge.
Europarl v8

Finally, we are all familiar with the Eurostat problems.
Schließlich wissen wir alle über die Probleme bei Eurostat Bescheid.
Europarl v8

Incidentally, in Belgium, we are all too familiar with this.
In Belgien wissen wir übrigens ganz genau, wovon wir hier sprechen.
Europarl v8