Translation of "We are even" in German

No more are we even pretending to respect the verdict of the people.
Wir geben nicht mehr vor, das Urteil der Menschen zu achten.
Europarl v8

We are very satisfied, even at this early stage, with the outcome before us.
Wir sind mit dem uns vorliegenden Ergebnis schon jetzt sehr zufrieden.
Europarl v8

We are not even talking about disproportionate resources.
Dabei sprechen wir hier nicht einmal von unverhältnismäßig großen Mitteln.
Europarl v8

We are not even forcing ourselves to do anything.
Auch wir selbst drängen uns nicht auf.
Europarl v8

As you have said yourself, we are not even saving money.
Wie Sie selbst sagten, sparen wir noch nicht einmal Geld dabei.
Europarl v8

This is absolutely fundamental if in future we are to avoid even more serious damage.
Dies ist dringend erforderlich, um in Zukunft noch schwerere Schäden zu vermeiden.
Europarl v8

Now we are opting for even tougher laws, I hope.
Jetzt entscheiden wir uns, wie ich hoffe, für noch strengere Gesetze.
Europarl v8

We are now proposing even more concrete ways to act.
Wir schlagen nun noch konkretere Maßnahmen vor.
Europarl v8

We are even beaten by North America.
Sogar von Nordamerika werden wir überholt.
Europarl v8

That is why we are here even at this time of night.
Deshalb sind wir hier, auch zu dieser späten Stunde.
Europarl v8

In Brussels, however, we are even denied the illusion of security.
In Brüssel dagegen wird uns selbst die Illusion von Sicherheit genommen.
Europarl v8

We are even being warned against discussing the Turkey issue during the election campaign.
Es wird sogar davor gewarnt, die Türkeifrage zu einem Wahlkampfthema zu machen.
Europarl v8

The fact is that we are not even being offered the chance to do so.
Tatsache ist, dass wir noch nicht einmal die Möglichkeit dazu haben.
Europarl v8

There are many tools at our disposal that we are not even trying to exercise.
Uns stehen viele Instrumente zur Verfügung, die wir noch einmal versuchen einzusetzen.
Europarl v8

We are not even in the Constitution.
Wir stehen noch nicht mal in der Verfassung.
TED2020 v1

We are not even close to getting this revolution started.
Wie sind nicht annähernd so weit, diese Revolution in Gang zu bekommen.
News-Commentary v14

Mostly we are not even reminded of them.
Zum überwiegenden Teil wurden wir nicht einmal daran erinnert.
News-Commentary v14

We are even training animals as espionage agents.
Wir trainieren sogar Tiere als Spionageagenten.
OpenSubtitles v2018

We are even much funnier over Berlin.
Über Berlin sind wir noch viel lustiger!
OpenSubtitles v2018

Why are we even discussing this with them?
Wieso bereden wir das mit den beiden?
OpenSubtitles v2018

I mean, why are we even having this conversation?
Wieso führen wir überhaupt diese Unterhaltung?
OpenSubtitles v2018

Why are we even working the case at all?
Warum untersuchen wir eigentlich diesen Fall?
OpenSubtitles v2018