Translation of "We are asking you" in German

Of course, we are not asking you to breach any treaties.
Natürlich fordern wir Sie nicht auf, gegen die Verträge zu verstoßen.
Europarl v8

We are asking you to submit a corresponding proposal.
Wir ersuchen Sie, einen entsprechenden Vorschlag vorzulegen.
Europarl v8

We are really only asking you for one thing: to set your sights higher.
Wir verlangen eigentlich nur eins von Ihnen: die Ziele höher zu stecken.
Europarl v8

Until then, we are asking you to do your job better.
Bis dahin fordern wir Sie auf, bessere Arbeit zu leisten.
Europarl v8

We are asking that you secure the borders of Greece, the borders of Europe.
Wir bitten Sie, die Grenzen Griechenlands, die Grenzen Europas zu sichern.
Europarl v8

We are also asking you to mobilise the European forestry strategy.
Wir bitten Sie auch, die europäische Forststrategie zu mobilisieren.
Europarl v8

That is why we are asking you so urgently to provide help.
Deswegen bitten wir Sie so inständig um Ihre Hilfe.
Europarl v8

That is why we are asking that you place a guard around the tomb.
Deshalb möchten wir, dass das Grab bewacht wird.
OpenSubtitles v2018

We are asking you out of respect.
Wir fragen dich aus Respekt heraus.
OpenSubtitles v2018

And we are asking you to stand on the right side of history.
Und wir bitten Euch auf der richtigen Seite der Geschichte zu stehen.
OpenSubtitles v2018

We are asking you with your infinite power, dear Allah.
Wir bitten Dich in Deiner endlosen Macht, geliebter Allah.
OpenSubtitles v2018

So we are asking you to focus on this man today.
Wir bitten Sie, sich heute auf diesen Mann zu konzentrieren.
OpenSubtitles v2018

We are asking you to be pragmatic.
Wir wollen Sie bitten, pragmatisch zu sein.
OpenSubtitles v2018

All we are asking is that you bring him in for questioning.
Wir bitten Sie lediglich darum, ihn zu verhören.
OpenSubtitles v2018

We are asking you to appoint the new Commission President in Berlin and to ensure that a new Commission is in any event in place before the European elections.
Deshalb ist es wichtig, auch kurz die Tatsachen in Erinnerung zu rufen.
EUbookshop v2

We are kindly asking you to send us list of products
Wir bitten Sie, uns freundlich Liste der Produkte zu schicken,
ParaCrawl v7.1

That is all we are asking of you this day.
Das ist alles, um was wir euch heute bitten.
ParaCrawl v7.1

We are kindly asking you for your understanding that smoking cannot be permitted in our house.
Wir bitten um Verständnis, dass das Rauchen im Hause nicht gestattet ist.
CCAligned v1

Together with the Supervisory Board, we are asking that you approve this proposal today.
Gemeinsam mit dem Aufsichtsrat bitten wir Sie, diesem Vorschlag heute zuzustimmen.
ParaCrawl v7.1

And we Romans are asking you with what do you want to do this.
Und wir Römer fragen euch, womit ihr das tun wollet.
ParaCrawl v7.1