Translation of "We address" in German
We
need
to
address
broader
and
more
complicated
challenges.
Wir
müssen
breiter
angelegte
und
kompliziertere
Herausforderungen
angehen.
Europarl v8
We
must
address
illegal
immigration
in
its
entire
context.
Wir
müssen
uns
mit
illegaler
Einwanderung
in
ihrem
gesamten
Kontext
auseinandersetzen.
Europarl v8
We
address
horizontal
and
geographical
issues
in
our
report.
In
unserem
Bericht
gehen
wir
auf
horizontale
und
geographische
Probleme
ein.
Europarl v8
Likewise,
we
will
address
food
security
in
the
regional
dimension.
Wir
werden
auch
bei
der
regionalen
Dimension
auf
Lebensmittelsicherheit
eingehen.
Europarl v8
These
are
issues
that
we
need
to
address
as
well.
Das
sind
Aspekte,
die
wir
ebenfalls
ansprechen
müssen.
Europarl v8
This
is
a
problem
which
we
need
to
address
quickly.
Ein
Problem,
dessen
wir
uns
kurzfristig
annehmen
müssen.
Europarl v8
We
need
to
address
this
with
the
utmost
urgency.
Wir
müssen
dieses
Problem
mit
äußerster
Dringlichkeit
behandeln.
Europarl v8
For
that
reason
we
must
address
the
problem
now.
Deswegen
müssen
wir
das
Problem
jetzt
anpacken.
Europarl v8
The
issue
which
we
need
to
address
is
the
underlying
disquiet.
Das,
womit
wir
es
zu
tun
haben,
ist
das
latente
Unbehagen.
Europarl v8
We
have
to
address
very
clearly
the
question
of
the
judicial
enforcement
of
this
charter.
Wir
müssen
die
Frage
der
rechtlichen
Durchsetzbarkeit
dieser
Charta
eindeutig
klären.
Europarl v8
That
is
a
challenge
we
need
to
make
sure
that
we
address.
Wir
müssen
dafür
sorgen,
dass
wir
uns
dieser
Herausforderung
stellen.
Europarl v8
That
is
why
we
address
the
issue
of
energy.
Aus
diesem
Grund
widmen
wir
uns
auch
dem
Thema
Energie.
Europarl v8
We
must
address
these
anxieties
and
guarantee
maximum
nuclear
safety.
Wir
müssen
diese
Ängste
ansprechen
und
maximale
nukleare
Sicherheit
garantieren.
Europarl v8
We
should
also
address
the
issue
of
nuclear
waste.
Wir
sollten
uns
auch
mit
dem
Thema
des
radioaktiven
Abfalls
befassen.
Europarl v8
The
Stockholm
programme
says
that
we
need
to
address
these
issues
directly.
Das
Stockholmer
Programm
besagt,
dass
wir
dieses
Problem
direkt
angehen
müssen.
Europarl v8
This
is
a
call
we
have
to
address
to
all
governments.
Diesen
Appell
müssen
wir
an
alle
Regierungen
richten.
Europarl v8
I
feel
that
we
should
address
this
quite
openly.
Da
bin
ich
der
Meinung,
daß
wir
das
ganz
offen
ansprechen
sollten.
Europarl v8
We
need
to
address
employment,
income
aspects
and
energy
poverty.
Wir
müssen
Themen
wie
Beschäftigung,
Einkommensaspekte
und
Energiearmut
angehen.
Europarl v8
We
intend
to
address
that
issue
at
next
week's
meeting.
Wir
möchten
diese
Frage
bei
der
Sitzung
nächste
Woche
angehen.
Europarl v8
So
how
can
we
address
this?
Wie
können
wir
mit
diesem
Problem
umgehen?
Europarl v8
We
need
to
address
and
resolve
this
problem.
Wir
müssen
uns
mit
diesem
Problem
auseinandersetzen
und
es
lösen.
Europarl v8
We
must
therefore
address
our
citizens'
valid
concerns.
Wir
müssen
daher,
die
berechtigten
Bedenken
unserer
Bürgerinnen
und
Bürger
angehen.
Europarl v8
I
believe
that
we
need
to
address
two
critical
issues.
Ich
glaube,
dass
wir
dabei
zwei
kritische
Aspekte
thematisieren
müssen.
Europarl v8
Thirdly,
we
have
to
address
the
financial
perspective
of
the
Union.
Drittens
müssen
wir
uns
mit
der
finanziellen
Perspektive
der
Union
beschäftigen.
Europarl v8
This
is
a
challenge
that
we
need
to
address
...
Dies
ist
eine
Herausforderung,
der
wir
uns
stellen
müssen
...
Europarl v8
As
such,
we
must
address
an
appeal
to
Brazil
to
respect
this
agreement.
Dementsprechend
müssen
wir
Brasilien
dazu
auffordern,
dieses
Abkommen
zu
achten.
Europarl v8
It
is
vitally
important
we
address
this.
Es
ist
von
entscheidender
Bedeutung,
dass
wir
uns
diesem
Thema
widmen.
Europarl v8