Translation of "Was done" in German
So
I
think
something
was,
in
fact,
done.
Ich
glaube
daher,
dass
wirklich
etwas
getan
wurde.
Europarl v8
I
noticed
very
carefully
how
it
was
done.
Ich
habe
genau
gesehen,
wie
es
gemacht
wurde.
Europarl v8
That
was
done
formally
on
26
June
in
the
trialogue
framework.
Dies
ist
am
26.
Juli
im
Rahmen
eines
Triloges
formal
geschehen.
Europarl v8
When
a
process
was
set
up
it
was
done
too
late.
Als
ein
Verfahren
eingeführt
wurde,
war
es
bereits
zu
spät.
Europarl v8
In
ten
years
of
non-socialist
government
in
Denmark,
not
the
slightest
thing
was
done.
In
zehn
Jahren
konservativer
Regierung
in
Dänemark
ist
nicht
das
geringste
unternommen
worden.
Europarl v8
Mr
Barroso,
nothing
was
done
in
response
to
this
request.
Auf
diese
Aufforderung,
Herr
Kommissionspräsident,
ist
überhaupt
nichts
passiert.
Europarl v8
I
put
forward
certain
concrete
measures,
but
nothing
was
done.
Ich
hatte
bestimmte
konkrete
Maßnahmen
vorgeschlagen,
aber
es
wurde
nichts
getan.
Europarl v8
This
was
done
against
the
will
of
many
nations.
Dies
geschah
gegen
den
Willen
vieler
Nationen.
Europarl v8
This
is
not
a
minor
offence
-
it
was
done
with
intent.
Das
ist
kein
Kavaliersdelikt,
das
ist
mit
Vorsatz
gemacht
worden.
Europarl v8
Far
too
little
was
done
during
the
process
of
rescuing
the
banks
to
respond
to
this
predictable
development.
Auf
diese
absehbare
Entwicklung
wurde
im
Zuge
der
Bankenrettung
viel
zu
wenig
reagiert.
Europarl v8
No
harm
was
ever
done
by
aspiring
to
certain
targets.
Durch
solche
Zeitvorgaben
wurde
noch
nie
Unheil
angerichtet.
Europarl v8
We
very
much
regret
that
this
was
not
done.
Wir
bedauern
es
sehr,
daß
dies
nicht
gelungen
ist.
Europarl v8
Hitherto,
this
was
only
done
when
issuing
residence
permits.
Bisher
geschah
dies
nur
bei
der
Ausstellung
von
Aufenthaltsgenehmigungen.
Europarl v8
Despite
the
convention's
demands,
nothing
was
done.
Trotz
der
Vorgaben
des
Konvents
wurde
uns
nichts
geschenkt.
Europarl v8
Everything
possible
was
done.
Alles,
was
möglich
war,
ist
unternommen
worden.
Europarl v8
And
I
can
assure
you
that
that
was
done
in
this
case
too.
Und
das
ist,
seien
Sie
versichert,
auch
in
diesem
Fall
geschehen.
Europarl v8
When
it
was
discovered,
it
was
done
so
fortuitously.
Entdeckt
wurde
es
nur
durch
einen
Zufall.
Europarl v8