Translation of "War widow" in German
Martha
was
a
war
widow
who
lived
in
Quail
Ridge,
a
town
away.
Martha
war
eine
Kriegerwitwe
aus
Quail
Ridge,
einer
nahe
gelegenen
Stadt.
OpenSubtitles v2018
The
new
husband
of
a
war-widow
refuses
to
accept
her
son
from
her
first
marriage.
Der
neue
Ehemann
akzeptiert
den
Sohn
einer
Kriegswitwe
aus
erster
Ehe
nicht.
ParaCrawl v7.1
Velten
was
a
war
widow
with
six
children,
two
of
them
conceived
after
the
war.
Maria
Velten
war
eine
Kriegerwitwe
mit
sechs
Kindern,
zwei
davon
aus
Beziehungen
nach
dem
Krieg.
WikiMatrix v1
She's
a
war
widow.
Sie
ist
Kriegswitwe.
OpenSubtitles v2018
We
have
a
new
maid,
Jane,
who
really
is
a
war
widow,
with
a
child,
and
we
respect
her
for
it.
Unser
neues
Dienstmädchen,
Jane,
ist
tatsächlich
eine
Kriegerwitwe
mit
Kind
und
wir
respektieren
sie
dafür.
OpenSubtitles v2018
Christa
Lehmann
made
friends
with
Annie
Hamann,
a
war
widow
who
lived
in
a
common
household
with
her
mother
Eva
Ruh,
her
brother
Walter
and
her
9-year-old
daughter.
Christa
Lehmann
freundete
sich
mit
Annie
Hamann
an,
einer
Kriegswitwe,
die
mit
ihrer
Mutter
Eva
Ruh,
ihrem
Bruder
Walter
und
ihrer
neunjährigen
Tochter
in
einem
gemeinsamen
Haushalt
lebte.
WikiMatrix v1
Hansen's
widow
waged
a
year-long
fight
against
the
Federal
Republic
of
Germany
in
the
courts
to
obtain
a
pension
as
a
war
widow.
Hansens
Witwe
musste
ihre
Rente
als
Kriegerwitwe
von
der
Bundesrepublik
in
einem
jahrelangen
Prozess
vor
Gericht
erkämpfen.
WikiMatrix v1
The
war
is
easily
forgotten
in
favor
of
the
beach
and
parties,
and
he
finds
himself
stuck
between
his
friend
RossanaÂ
(Jacqueline
Sassard)
and
a
charming
war
widow,Â
Roberta
(Eleonora
Rossi-Draghi)
.
Der
Krieg
ist
weit
entfernt
von
Badevergnügen
und
Parties,
sein
Herz
balanciert
zwischen
der
Freundin
Rossana
(Jacqueline
Sassard)
und
einer
charmanten
Kriegswitwe,
Roberta
(Eleonora
Rossi-Draghi)
.
ParaCrawl v7.1
His
grandfather
fought
on
the
wrong
side
during
the
Second
World
War,
his
widow
managed
to
get
away
to
Austria
with
her
young
son
and
eventually
found
herself
in
Chicago.
Der
Großvater
hatte
im
Kroatien
des
Zweiten
Weltkrieges
auf
der
falschen
Seite
gekämpft,
seine
Witwe
entkam
mit
dem
kleinen
Sohn
nach
Österreich,
landete
schließlich
in
Chicago.
ParaCrawl v7.1
Also
included
are
such
rarities
as
War
Widow
Waltz
by
Laura
Broussard,
Terry
Clement
's
original
version
of
Diggy
Liggy
Lo,
and
Papa
Cairo
's
Big
Texas,
the
song
that
Hank
Williams
adapted
into
the
one
Cajun
song
everyone
knows,
Jambalaya
.
Dabei
sind
ferner
Raritäten
wie
der
'War
Widow
Waltz'
von
Laura
Broussard,
Terry
Clement
s
Originalversion
von
Diggy
Liggy
Lo
und
von
Papa
Cairos
Big
Texas
-
des
Songs,
den
Hank
Williams
in
einen
der
populärsten
Cajun-Songs,
Jambalaya,
überführte.
ParaCrawl v7.1
Nacir
Alqas,
who
was
able,
after
a
two-year
ban,
to
finally
shoot
Sayeh
in
Kabul
in
1990,
tells,
in
his
film,
the
story
of
a
war
widow
whose
new
husband
refuses
to
accept
her
son
from
her
first
marriage.
Nacir
Alqas,
der
nach
einem
zweijährigen
Verbot
endlich
Sayeh
in
Kabul
drehen
konnte,
erzählt
in
seinem
Film
die
Geschichte
einer
Kriegswitwe
deren
neuer
Ehemann
ihren
Sohn
aus
erster
Ehe
nicht
akzeptiert.
ParaCrawl v7.1
Finally
finished
in
1990
in
Kabul
after
a
two-year
ban,
Saya
tells
the
story
of
a
war
widow
whose
new
husband
refuses
to
accept
her
son
from
her
first
marriage.
Der
1990
nach
zweijährigem
Verbot
doch
noch
gedrehte
Film
handelt
von
einer
Kriegswitwe,
deren
Sohn
aus
erster
Ehe
vom
neuen
Ehemann
nicht
akzeptiert
wird.
ParaCrawl v7.1
This
is
the
story
of
a
war
widow
-
representative
of
millions
of
German
women
-
who
unfortunately
suffered
alike.
Dies
ist
die
Geschichte
einer
Kriegerwitwe
-
stellvertretend
für
viele
Millionen
deutscher
Frauen
-
denen
es
leider
ähnlich
ergangen
ist.
ParaCrawl v7.1
Only
disabled
persons
and
war
victims:
war
widows
and
orphans
were
excluded.
Infolgedessen
wurden
Kriegerwitwen
und
Waisen
ausgeschlossen.
EUbookshop v2
She
was
President
of
the
War
Widows
Association
of
Great
Britain
from
1990.
Sie
war
ab
1990
Präsidentin
der
War
Widows
Association
of
Great
Britain.
WikiMatrix v1
Many
are
war
widows,
and
67
percent
are
under
35
years
of
age.
Viele
sind
Kriegswitwen,
und
67
Prozent
sind
keine
35
Jahre
alt.
ParaCrawl v7.1
Many
Afghan
women
are
war
widows
and
without
their
earnings
their
families
starve.
Viele
afghanische
Frauen
sind
Kriegerwitwen,
und
ohne
ihr
Einkommen
muß
die
Familie
hungern.
Europarl v8
More
than
90,000
war
widows
still
live
alone
in
these
regions.
Mehr
als
90.000
Kriegswitwen
sind
in
diesen
Regionen
noch
immer
auf
sich
allein
gestellt.
ParaCrawl v7.1
She
received
a
monthly
war
widows
pension
of
88
RM
and
had
the
income
from
the
rooms
she
let
out.
Sie
bezog
eine
Kriegshinterbliebenenrente
von
88
RM
monatlich,
dazu
kamen
die
Einnahmen
aus
der
Untervermietung.
ParaCrawl v7.1
She
received
a
monthly
war
widows’
pension
of
88
RM
and
had
the
income
from
the
rooms
she
let
out.
Sie
bezog
eine
Kriegshinterbliebenenrente
von
88
RM
monatlich,
dazu
kamen
die
Einnahmen
aus
der
Untervermietung.
ParaCrawl v7.1
In
the
meanwhile,
this
includes
140
children
and
youths
(55%
girls)
as
well
as
107
war
widows.
Mittlerweile
sind
es
140
Kinder
und
Jugendliche
(55
Prozent
davon
Mädchen)
sowie
107
Kriegswitwen.
ParaCrawl v7.1
The
two
officials
stated
that,
every
month,
4
500
Iraqi
children
under
the
age
of
five
die
from
malnutrition-related
illnesses
or
a
lack
of
appropriate
medication
and
that
2
150
000
Iraqis
(including
180
000
children
and
900
000
war
widows)
are
now
living
below
subsistence
level.
Die
beiden
hohen
Beamtinnen
wiesen
darauf
hin,
daß
jeden
Monat
4.500
irakische
Kinder
unter
fünf
Jahren
an
Krankheiten
infolge
von
Unterernährung
und
wegen
fehlender
Medikamente
sterben
und
2.150.000
Einwohner
(darunter
180.000
Kinder
und
900.000
Kriegswitwen)
unterhalb
des
Existenzminimums
leben.
Europarl v8