Translation of "War rages on" in German
The
war
rages
on
for
many
years.
Der
Krieg
wütet
viele
Jahre
lang.
OpenSubtitles v2018
The
gang
war
rages
on
here
in
Gotham.
Der
Bandenkrieg
hier
in
Gotham
tobt
weiter.
OpenSubtitles v2018
In
15th-century
Albania,
war
rages
right
on
the
doorstep.
Im
Albanien
des
fünfzehnten
Jahrhunderts
tobt
der
Krieg
vor
der
Haustür.
ParaCrawl v7.1
War
rages
on
in
the
fourth
edition
of
Activision's
acclaimed
war
game.
War
tobt
in
der
vierten
Ausgabe
von
Activ
gefeierten
Kriegsspiel.
ParaCrawl v7.1
A
wall
divides
East
and
West
Berlin,
as
the
Cold
War
rages
on.
Eine
Mauer
trennt
Ost-
und
West-Berlin
inmitten
des
Kalten
Krieges.
ParaCrawl v7.1
While
war
rages
on
the
streets
above,
the
children
are
at
play
in
the
subterranean
bomb
shelter.
Während
oben
auf
der
Straße
der
Krieg
tobt,
tollen
die
Kinder
im
Luftschutzkeller
herum.
ParaCrawl v7.1
While
war
rages
on
the
ground
in
Gaza
and
across
Israeli
skies,
there’s
an
all-out
information
war
unraveling
in
social
networked
spaces.
Während
der
Krieg
in
Gaza
und
im
Himmel
über
Israel
tobt,
entfaltet
sich
in
Räumen
sozialer
Netzwerke
ein
totaler
Informationskrieg.
GlobalVoices v2018q4
Emancipation
Proclamation
promising
it
would
hasten
the
end
of
the
war,
which
yet
rages
on
and
on.
Setzt
seinen
Namen...
unter
diese
rechtswidrige
Emanzipations-Proklamation,
die
das
Ende
des
Krieges
beschleunigen
soll,
der
nach
wie
vor
wütet
ohne
Unterlass.
OpenSubtitles v2018
In
2010,
Scahill
testified
before
the
U.S.
House
Judiciary
Committee
on
the
United
States'
shadow
wars
in
Pakistan,
Yemen,
and
elsewhere:
As
the
war
rages
on
in
Afghanistan
and—despite
spin
to
the
contrary—in
Iraq
as
well,
US
Special
Operations
Forces
and
the
Central
Intelligence
Agency
are
engaged
in
parallel,
covert,
shadow
wars
that
are
waged
in
near
total
darkness
and
largely
away
from
effective
or
meaningful
Congressional
oversight
or
journalistic
scrutiny.
And
the
killing
fields
are
growing
in
number“
„Während
der
Krieg
in
Afghanistan
und
–
trotz
Versuchen
das
anders
darzustellen
–
genauso
im
Irak
wütet,
kämpfen
US-Spezialeinsatzkommandos
und
die
CIA
in
parallelen,
verdeckten
Schattenkriegen
in
nahezu
vollständiger
Dunkelheit
und
weit
entfernt
von
effektiver
oder
wirkungsvoller
Kontrolle
durch
den
Kongress
oder
Journalismus.
WikiMatrix v1
As
the
war
rages
on,
keep
converting
him
back
and
forth,
so
he's
ready
to
face
whatever
his
enemies
throw
at
him!
Als
der
Krieg
wÃ1?4tet,
halten
Umwandlung
ihn
hin
und
her,
so
ist
er
bereit
zu
stellen,
was
seine
Feinde
werfen
ihm!
ParaCrawl v7.1
While
war
rages
on
the
ground
in
Gaza
and
across
Israeli
skies,
there's
an
all-out
information
war
unraveling
in
social
networked
spaces.
Während
der
Krieg
in
Gaza
und
im
Himmel
über
Israel
tobt,
entfaltet
sich
in
Räumen
sozialer
Netzwerke
ein
totaler
Informationskrieg.
ParaCrawl v7.1
As
this
"civil
war"
rages
on,
he
said,
"our
country
remains
stalled
in
observation,
halted
by
deliberation
and
with
each
day
more
divided
by
manipulative
forces
coming
from
afar."
Während
dieser
"Bürgerkrieg"
tobt,
erklärte
er,
"verharrt
unser
Land
in
einer
Beobachterposition,
gelähmt
durch
Debatten
und
mit
jedem
Tag
mehr
gespalten
durch
manipulative
Kräften,
die
von
weither
kommen".
ParaCrawl v7.1
While
the
war
rages
on
elsewhere,
the
protagonists
count
the
days
by
retreating
into
repetitive,
banal,
and
oddly
poetic
conversational
rituals.
Während
woanders
der
Krieg
wütet,
flüchten
sich
die
Akteure
in
repetitive,
banale
und
merkwürdig
poetische
Gesprächsrituale
und
zählen
die
Tage.
ParaCrawl v7.1
As
war
rages
on
throughout
the
Northern
Realms,
you
take
on
the
greatest
contract
of
your
life
—
tracking
down
the
Child
of
Prophecy,
a
living
weapon
that
can
alter
the
shape
of
the
world.
In
den
Nördlichen
Königreichen
tobt
der
Krieg.
Du
übernimmst
den
wichtigsten
Auftrag
deines
Lebens:
die
Suche
nach
dem
Kind
der
Prophezeiung,
einer
lebendigen
Waffe,
die
den
Weltenlauf
ändern
wird.
CCAligned v1
Deepolis
is
a
free-to-play
shooter
game,browser
based,where
players
are
using
their
tactical
skills
to
fight
together
for
a
better
future.Face
the
danger
by
trying
to
abolish
war
rages
on
between
3
confederations.
Deepolis
ist
ein
Free-to-Play-Shooter-Spiel-Browser
basiert,
wo
die
Spieler
ihre
taktischen
Fähigkeiten
verwenden,
um
für
eine
bessere
Zukunft
zusammen
zu
kämpfen.
Setzen
Sie
die
Gefahr
durch
den
Versuch
Krieg
zwischen
3
Konföderationen
abzuschaffen.
ParaCrawl v7.1
With
this
war
raging
on,
no
one's
travelling.
Wegen
diesem
verdammten
Krieg
reisen
die
Leute
kaum
noch.
OpenSubtitles v2018
Though
the
Civil
War
raged
on
through
1920,
Svyazhsk
was
a
turning
point.
Der
Bürgerkrieg
wütete
noch
bis
1920,
aber
Swijaschsk
war
ein
Wendepunkt.
ParaCrawl v7.1
How
can
you
implement
a
ceasefire
when
the
war
is
raging
on
another
front?
Wie
soll
man
eine
Waffenruhe
umsetzen,
wenn
der
Krieg
gleichzeitig
weitergeht?
ParaCrawl v7.1
Civil
war
in
Afghanistan
raged
on.
Der
Bürgerkrieg
in
Afghanistan
tobte
weiter.
ParaCrawl v7.1
When
the
Cold
War
raged,
one
bloc
or
the
other
propped
up
weak
states.
Als
der
Kalte
Krieg
tobte,
stützte
entweder
der
eine
oder
der
andere
Block
schwache
Staaten.
News-Commentary v14
Every
day
that
the
war
goes
on,
raging
emotions
are
being
let
loose
into
the
world.
Mit
jedem
Tag,
den
der
Krieg
dauert,
überschwemmen
blindwütige
Emotionen
die
Welt.
ParaCrawl v7.1
As
the
war
raged
on,
the
wounded
began
pouring
into
the
valley.
Während
der
Krieg
weiter
tobte,
begannen
sich
die
Verletzten
in
das
Tal
zu
ergießen.
ParaCrawl v7.1
The
war
raged
on
the
peninsula
raged
on
for
two
years
until
Italy
was
finally
freed.
Zwei
Jahre
lang
tobte
der
Krieg
auf
der
Halbinsel
bevor
auch
Italien
endlich
befreit
wurde.
ParaCrawl v7.1
Madam
President,
many
Members
of
this
Parliament
may
not
be
aware
of
a
very
nasty
war
of
words
raging
on
this
issue
of
adoption,
which
is
most
unhelpful
and
unwelcome.
Frau
Präsidentin,
viele
Mitglieder
dieses
Parlaments
sind
sich
vielleicht
nicht
darüber
im
Klaren,
dass
um
dieses
Thema
der
Adoption
ein
hässlicher
Krieg
der
Worte
tobt,
der
weder
irgendwie
hilfreich
noch
willkommen
ist.
Europarl v8
As
the
war
raged
on,
he
covered
its
major
events,
including
the
Battle
of
Moscow,
the
Battle
of
Stalingrad,
the
Battle
of
Kursk
and
the
Battle
of
Berlin.
Er
schilderte
die
großen
Ereignisse
des
Krieges,
darunter
die
Schlacht
um
Moskau,
die
Schlacht
von
Stalingrad,
die
Schlacht
um
Kursk,
die
sowjetische
Rückeroberung
Weißrusslands
und
die
Schlacht
um
Berlin.
Wikipedia v1.0
The
Republican
government
attempted
to
sue
for
peace
in
May,
but
Franco
demanded
unconditional
surrender,
and
the
war
raged
on.
Im
Mai
bat
die
Regierung
um
Frieden,
doch
Franco
verlangte
die
bedingungslose
Kapitulation,
und
so
ging
der
Krieg
weiter.
Wikipedia v1.0