Translation of "War rages on" in German

The war rages on for many years.
Der Krieg wütet viele Jahre lang.
OpenSubtitles v2018

The gang war rages on here in Gotham.
Der Bandenkrieg hier in Gotham tobt weiter.
OpenSubtitles v2018

In 15th-century Albania, war rages right on the doorstep.
Im Albanien des fünfzehnten Jahrhunderts tobt der Krieg vor der Haustür.
ParaCrawl v7.1

War rages on in the fourth edition of Activision's acclaimed war game.
War tobt in der vierten Ausgabe von Activ gefeierten Kriegsspiel.
ParaCrawl v7.1

A wall divides East and West Berlin, as the Cold War rages on.
Eine Mauer trennt Ost- und West-Berlin inmitten des Kalten Krieges.
ParaCrawl v7.1

While war rages on the streets above, the children are at play in the subterranean bomb shelter.
Während oben auf der Straße der Krieg tobt, tollen die Kinder im Luftschutzkeller herum.
ParaCrawl v7.1

While war rages on the ground in Gaza and across Israeli skies, there’s an all-out information war unraveling in social networked spaces.
Während der Krieg in Gaza und im Himmel über Israel tobt, entfaltet sich in Räumen sozialer Netzwerke ein totaler Informationskrieg.
GlobalVoices v2018q4

Emancipation Proclamation promising it would hasten the end of the war, which yet rages on and on.
Setzt seinen Namen... unter diese rechtswidrige Emanzipations-Proklamation, die das Ende des Krieges beschleunigen soll, der nach wie vor wütet ohne Unterlass.
OpenSubtitles v2018

In 2010, Scahill testified before the U.S. House Judiciary Committee on the United States' shadow wars in Pakistan, Yemen, and elsewhere: As the war rages on in Afghanistan and—despite spin to the contrary—in Iraq as well, US Special Operations Forces and the Central Intelligence Agency are engaged in parallel, covert, shadow wars that are waged in near total darkness and largely away from effective or meaningful Congressional oversight or journalistic scrutiny.
And the killing fields are growing in number“ „Während der Krieg in Afghanistan und – trotz Versuchen das anders darzustellen – genauso im Irak wütet, kämpfen US-Spezialeinsatzkommandos und die CIA in parallelen, verdeckten Schattenkriegen in nahezu vollständiger Dunkelheit und weit entfernt von effektiver oder wirkungsvoller Kontrolle durch den Kongress oder Journalismus.
WikiMatrix v1

As the war rages on, keep converting him back and forth, so he's ready to face whatever his enemies throw at him!
Als der Krieg wÃ1?4tet, halten Umwandlung ihn hin und her, so ist er bereit zu stellen, was seine Feinde werfen ihm!
ParaCrawl v7.1

While war rages on the ground in Gaza and across Israeli skies, there's an all-out information war unraveling in social networked spaces.
Während der Krieg in Gaza und im Himmel über Israel tobt, entfaltet sich in Räumen sozialer Netzwerke ein totaler Informationskrieg.
ParaCrawl v7.1

As this "civil war" rages on, he said, "our country remains stalled in observation, halted by deliberation and with each day more divided by manipulative forces coming from afar."
Während dieser "Bürgerkrieg" tobt, erklärte er, "verharrt unser Land in einer Beobachterposition, gelähmt durch Debatten und mit jedem Tag mehr gespalten durch manipulative Kräften, die von weither kommen".
ParaCrawl v7.1

While the war rages on elsewhere, the protagonists count the days by retreating into repetitive, banal, and oddly poetic conversational rituals.
Während woanders der Krieg wütet, flüchten sich die Akteure in repetitive, banale und merkwürdig poetische Gesprächsrituale und zählen die Tage.
ParaCrawl v7.1

As war rages on throughout the Northern Realms, you take on the greatest contract of your life — tracking down the Child of Prophecy, a living weapon that can alter the shape of the world.
In den Nördlichen Königreichen tobt der Krieg. Du übernimmst den wichtigsten Auftrag deines Lebens: die Suche nach dem Kind der Prophezeiung, einer lebendigen Waffe, die den Weltenlauf ändern wird.
CCAligned v1

Deepolis is a free-to-play shooter game,browser based,where players are using their tactical skills to fight together for a better future.Face the danger by trying to abolish war rages on between 3 confederations.
Deepolis ist ein Free-to-Play-Shooter-Spiel-Browser basiert, wo die Spieler ihre taktischen Fähigkeiten verwenden, um für eine bessere Zukunft zusammen zu kämpfen. Setzen Sie die Gefahr durch den Versuch Krieg zwischen 3 Konföderationen abzuschaffen.
ParaCrawl v7.1

With this war raging on, no one's travelling.
Wegen diesem verdammten Krieg reisen die Leute kaum noch.
OpenSubtitles v2018

Though the Civil War raged on through 1920, Svyazhsk was a turning point.
Der Bürgerkrieg wütete noch bis 1920, aber Swijaschsk war ein Wendepunkt.
ParaCrawl v7.1

How can you implement a ceasefire when the war is raging on another front?
Wie soll man eine Waffenruhe umsetzen, wenn der Krieg gleichzeitig weitergeht?
ParaCrawl v7.1

Civil war in Afghanistan raged on.
Der Bürgerkrieg in Afghanistan tobte weiter.
ParaCrawl v7.1

When the Cold War raged, one bloc or the other propped up weak states.
Als der Kalte Krieg tobte, stützte entweder der eine oder der andere Block schwache Staaten.
News-Commentary v14

Every day that the war goes on, raging emotions are being let loose into the world.
Mit jedem Tag, den der Krieg dauert, überschwemmen blindwütige Emotionen die Welt.
ParaCrawl v7.1

As the war raged on, the wounded began pouring into the valley.
Während der Krieg weiter tobte, begannen sich die Verletzten in das Tal zu ergießen.
ParaCrawl v7.1

The war raged on the peninsula raged on for two years until Italy was finally freed.
Zwei Jahre lang tobte der Krieg auf der Halbinsel bevor auch Italien endlich befreit wurde.
ParaCrawl v7.1

Madam President, many Members of this Parliament may not be aware of a very nasty war of words raging on this issue of adoption, which is most unhelpful and unwelcome.
Frau Präsidentin, viele Mitglieder dieses Parlaments sind sich vielleicht nicht darüber im Klaren, dass um dieses Thema der Adoption ein hässlicher Krieg der Worte tobt, der weder irgendwie hilfreich noch willkommen ist.
Europarl v8

As the war raged on, he covered its major events, including the Battle of Moscow, the Battle of Stalingrad, the Battle of Kursk and the Battle of Berlin.
Er schilderte die großen Ereignisse des Krieges, darunter die Schlacht um Moskau, die Schlacht von Stalingrad, die Schlacht um Kursk, die sowjetische Rückeroberung Weißrusslands und die Schlacht um Berlin.
Wikipedia v1.0

The Republican government attempted to sue for peace in May, but Franco demanded unconditional surrender, and the war raged on.
Im Mai bat die Regierung um Frieden, doch Franco verlangte die bedingungslose Kapitulation, und so ging der Krieg weiter.
Wikipedia v1.0