Translation of "Walk a tightrope" in German

As such they are having to walk a tightrope between rapid development and stability.
Dabei müssen sie allerdings einen Balanceakt zwischen rascher Entwick­lung und Stabilität vollführen.
TildeMODEL v2018

But the poor fellow has to walk a terrible tightrope every single day.
Aber der arme Kerl muss jeden Tag einen schrecklichen Drahtseilakt vollführen.
OpenSubtitles v2018

Does he even know how to walk a tightrope?
Kann er überhaupt auf einem Seil gehen?
OpenSubtitles v2018

He could be blind drunk and walk a tightrope.
Er konnte betrunken, mit verbundenen Augen über ein Seil laufen.
OpenSubtitles v2018

You could have elephants, and the bride and groom can walk on a little tightrope.
Elefanten wären auch toll, und die Braut und der Bräutigam können über ein Seil balancieren.
OpenSubtitles v2018

We hope you will enjoy this walk on a tightrope!
Wir wünschen eine interessante Gratwanderung!
CCAligned v1

Life is a constant walk on a tightrope.
Das Leben ist ein Drahtseilakt.
ParaCrawl v7.1

You must not walk on a tightrope because, as we all know, tightrope-walkers are doomed to fall one day.
Sie brauchen gar keinen Tanz auf dem Seil zu wagen, denn dem Seiltänzer ist es beschieden, eines Tages abzustürzen.
Europarl v8

It, too, has helped to stabilise prices in particular, but in the next few years we shall have to walk a tightrope between greater security of supply – and ultimately also giving investors the security of recovering their investments through long-term contracts – and nevertheless creating more of a European internal market in energy, also integrating South East Europe, Ukraine too, and perhaps even Russia.
Auch er hat insbesondere zur Preisstabilisierung beigetragen, aber wir müssen in den nächsten Jahren einen Balanceweg gehen zwischen Erhöhung der Versorgungssicherheit – letztlich auch den Investoren die Sicherheit zu geben, mit langfristigen Verträgen ihre Investments zurückzuverdienen –, und trotzdem ein Mehr an europäischem Energiebinnenmarkt zu schaffen, auch Südosteuropa zu integrieren, auch die Ukraine, vielleicht auch Russland.
Europarl v8

Particularly on the nuclear issue, which, for Iranian diplomacy, dominates most others, Rowhani must walk a political tightrope.
Zumindest hinsichtlich der Atomfrage, der die iranische Diplomatie gegenüber den meisten anderen Themen übergeordnete Bedeutung beimisst, muss Rohani einen politischen Drahtseilakt vollführen.
News-Commentary v14

Such problems are not, of course, unique to Travellers, and I have had to walk a diplomatic tightrope, as the school is anxious that Traveller pupils should not be treated substantially differently from other
Diese Pro bleme sind natürlich nicht auf Travellers beschränkt, und ihre Lösung glich manchmal einem Balanceakt, da die Schule Wert darauf legt, Traveller-Kinder grundsätzlich nicht an ders zu behandeln als die übrigen Schüler.
EUbookshop v2

Sometimes you have to juggle or walk on a tightrope of schedules, deadlines, meetings, and extracurricular activities.
Manchmal muss man zu jonglieren oder laufen auf einem Drahtseil von Zeitplänen, Termine, Besprechungen und außerschulische Aktivitäten.
ParaCrawl v7.1

You also wrote that Genoa was a turning point, where the antiglobalization movement begins to walk a kind of tightrope - and not only in relation to violence.
Du hast auch geschrieben, dass Genua ein Wendepunkt war, in dem für die Antiglobalisierungsbewegung eine Art Gratwanderung beginnt, und zwar nicht nur in Bezug auf Gewalt...
ParaCrawl v7.1

The difficult part is that you want to press the mix into the pot well enough that the plant does not wooble, and here you have to walk a tightrope to press it in and not break roots.
Das schwierige Teil ist, daß du die Mischung in den Topfbrunnen genug betätigen möchtest, den der Betrieb nicht wooble, und hier mußt du gehen ein tightrope, zum er innen zu betätigen und der Wurzeln nicht zu brechen.
ParaCrawl v7.1

He had to walk on a tightrope to avoid personal infringement when attacking the East German dictatorship in his ironic and ambiguous works – the regime kept a sharp watch on him.
Er machte eine Gratwanderung, um persönlich Übergriffe zu vermeiden, wenn er mit seinen ironischen und zweideutigen Werken die ostdeutsche Diktatur angriff - das Regime hielt ein scharfes Auge auf ihn.
ParaCrawl v7.1

Zardari is an obedient stooge of the Americans, but he is obliged to walk a very shaky tightrope to stay in power.
Zardari ist ein fügsamer Handlanger Amerikas, doch er muss einen waghalsigen Drahtseilakt vollziehen, um an der Macht zu bleiben.
ParaCrawl v7.1

The nature of this change forces those working in Customer Relationship Management to walk a tightrope, trying to balance legitimate needs which are often at odds with one another.
Die Natur dieser Veränderung zwingt die Mitarbeiter im Customer Relationship Management zu einem Drahtseilakt und versucht, legitime Bedürfnisse, die oft im Widerspruch zueinander stehen, auszugleichen.
ParaCrawl v7.1

To meet these requirements, an IT system modeling the process must walk a tightrope between automation and decision on the part of a person responsible.
Um diesen Anforderungen gerecht zu werden, ist generell immer eine „Gratwanderung“ zwischen Automatisierung und Entscheidung durch die Sachbearbeiter bei der Abbildung in die IT umzusetzen.
ParaCrawl v7.1