Translation of "Walk a tightrope" in German
As
such
they
are
having
to
walk
a
tightrope
between
rapid
development
and
stability.
Dabei
müssen
sie
allerdings
einen
Balanceakt
zwischen
rascher
Entwicklung
und
Stabilität
vollführen.
TildeMODEL v2018
But
the
poor
fellow
has
to
walk
a
terrible
tightrope
every
single
day.
Aber
der
arme
Kerl
muss
jeden
Tag
einen
schrecklichen
Drahtseilakt
vollführen.
OpenSubtitles v2018
Does
he
even
know
how
to
walk
a
tightrope?
Kann
er
überhaupt
auf
einem
Seil
gehen?
OpenSubtitles v2018
He
could
be
blind
drunk
and
walk
a
tightrope.
Er
konnte
betrunken,
mit
verbundenen
Augen
über
ein
Seil
laufen.
OpenSubtitles v2018
You
could
have
elephants,
and
the
bride
and
groom
can
walk
on
a
little
tightrope.
Elefanten
wären
auch
toll,
und
die
Braut
und
der
Bräutigam
können
über
ein
Seil
balancieren.
OpenSubtitles v2018
We
hope
you
will
enjoy
this
walk
on
a
tightrope!
Wir
wünschen
eine
interessante
Gratwanderung!
CCAligned v1
Life
is
a
constant
walk
on
a
tightrope.
Das
Leben
ist
ein
Drahtseilakt.
ParaCrawl v7.1
You
must
not
walk
on
a
tightrope
because,
as
we
all
know,
tightrope-walkers
are
doomed
to
fall
one
day.
Sie
brauchen
gar
keinen
Tanz
auf
dem
Seil
zu
wagen,
denn
dem
Seiltänzer
ist
es
beschieden,
eines
Tages
abzustürzen.
Europarl v8
It,
too,
has
helped
to
stabilise
prices
in
particular,
but
in
the
next
few
years
we
shall
have
to
walk
a
tightrope
between
greater
security
of
supply
–
and
ultimately
also
giving
investors
the
security
of
recovering
their
investments
through
long-term
contracts
–
and
nevertheless
creating
more
of
a
European
internal
market
in
energy,
also
integrating
South
East
Europe,
Ukraine
too,
and
perhaps
even
Russia.
Auch
er
hat
insbesondere
zur
Preisstabilisierung
beigetragen,
aber
wir
müssen
in
den
nächsten
Jahren
einen
Balanceweg
gehen
zwischen
Erhöhung
der
Versorgungssicherheit
–
letztlich
auch
den
Investoren
die
Sicherheit
zu
geben,
mit
langfristigen
Verträgen
ihre
Investments
zurückzuverdienen
–,
und
trotzdem
ein
Mehr
an
europäischem
Energiebinnenmarkt
zu
schaffen,
auch
Südosteuropa
zu
integrieren,
auch
die
Ukraine,
vielleicht
auch
Russland.
Europarl v8
Particularly
on
the
nuclear
issue,
which,
for
Iranian
diplomacy,
dominates
most
others,
Rowhani
must
walk
a
political
tightrope.
Zumindest
hinsichtlich
der
Atomfrage,
der
die
iranische
Diplomatie
gegenüber
den
meisten
anderen
Themen
übergeordnete
Bedeutung
beimisst,
muss
Rohani
einen
politischen
Drahtseilakt
vollführen.
News-Commentary v14
Such
problems
are
not,
of
course,
unique
to
Travellers,
and
I
have
had
to
walk
a
diplomatic
tightrope,
as
the
school
is
anxious
that
Traveller
pupils
should
not
be
treated
substantially
differently
from
other
Diese
Pro
bleme
sind
natürlich
nicht
auf
Travellers
beschränkt,
und
ihre
Lösung
glich
manchmal
einem
Balanceakt,
da
die
Schule
Wert
darauf
legt,
Traveller-Kinder
grundsätzlich
nicht
an
ders
zu
behandeln
als
die
übrigen
Schüler.
EUbookshop v2
Sometimes
you
have
to
juggle
or
walk
on
a
tightrope
of
schedules,
deadlines,
meetings,
and
extracurricular
activities.
Manchmal
muss
man
zu
jonglieren
oder
laufen
auf
einem
Drahtseil
von
Zeitplänen,
Termine,
Besprechungen
und
außerschulische
Aktivitäten.
ParaCrawl v7.1
You
also
wrote
that
Genoa
was
a
turning
point,
where
the
antiglobalization
movement
begins
to
walk
a
kind
of
tightrope
-
and
not
only
in
relation
to
violence.
Du
hast
auch
geschrieben,
dass
Genua
ein
Wendepunkt
war,
in
dem
für
die
Antiglobalisierungsbewegung
eine
Art
Gratwanderung
beginnt,
und
zwar
nicht
nur
in
Bezug
auf
Gewalt...
ParaCrawl v7.1
The
difficult
part
is
that
you
want
to
press
the
mix
into
the
pot
well
enough
that
the
plant
does
not
wooble,
and
here
you
have
to
walk
a
tightrope
to
press
it
in
and
not
break
roots.
Das
schwierige
Teil
ist,
daß
du
die
Mischung
in
den
Topfbrunnen
genug
betätigen
möchtest,
den
der
Betrieb
nicht
wooble,
und
hier
mußt
du
gehen
ein
tightrope,
zum
er
innen
zu
betätigen
und
der
Wurzeln
nicht
zu
brechen.
ParaCrawl v7.1
He
had
to
walk
on
a
tightrope
to
avoid
personal
infringement
when
attacking
the
East
German
dictatorship
in
his
ironic
and
ambiguous
works
–
the
regime
kept
a
sharp
watch
on
him.
Er
machte
eine
Gratwanderung,
um
persönlich
Übergriffe
zu
vermeiden,
wenn
er
mit
seinen
ironischen
und
zweideutigen
Werken
die
ostdeutsche
Diktatur
angriff
-
das
Regime
hielt
ein
scharfes
Auge
auf
ihn.
ParaCrawl v7.1
Zardari
is
an
obedient
stooge
of
the
Americans,
but
he
is
obliged
to
walk
a
very
shaky
tightrope
to
stay
in
power.
Zardari
ist
ein
fügsamer
Handlanger
Amerikas,
doch
er
muss
einen
waghalsigen
Drahtseilakt
vollziehen,
um
an
der
Macht
zu
bleiben.
ParaCrawl v7.1
The
nature
of
this
change
forces
those
working
in
Customer
Relationship
Management
to
walk
a
tightrope,
trying
to
balance
legitimate
needs
which
are
often
at
odds
with
one
another.
Die
Natur
dieser
Veränderung
zwingt
die
Mitarbeiter
im
Customer
Relationship
Management
zu
einem
Drahtseilakt
und
versucht,
legitime
Bedürfnisse,
die
oft
im
Widerspruch
zueinander
stehen,
auszugleichen.
ParaCrawl v7.1
To
meet
these
requirements,
an
IT
system
modeling
the
process
must
walk
a
tightrope
between
automation
and
decision
on
the
part
of
a
person
responsible.
Um
diesen
Anforderungen
gerecht
zu
werden,
ist
generell
immer
eine
„Gratwanderung“
zwischen
Automatisierung
und
Entscheidung
durch
die
Sachbearbeiter
bei
der
Abbildung
in
die
IT
umzusetzen.
ParaCrawl v7.1