Translation of "Waiting for part" in German

I'm waiting for the bad part.
Ich warte auf den miesen Teil.
OpenSubtitles v2018

I'm waiting for the part where I believe you.
Ich warte auf den Teil, an dem ich Ihnen glaube.
OpenSubtitles v2018

Still waiting for the odd part.
Ich warte immer noch auf das Seltsame.
OpenSubtitles v2018

Of course we are waiting for the practical part the island of Giglio!
Natürlich warten wir auf den praktischen Teil die Insel Giglio!
CCAligned v1

I'm waiting for a part.
Ich warte auf ein Teil.
OpenSubtitles v2018

Still waiting for the part where I did something.
Ich warte immer noch auf den Teil, wo ich was falsch gemacht habe.
OpenSubtitles v2018

Okay, I'm still waiting for the part where I'm supposed to give a shit.
Okay, ich warte immer noch auf den Teil, wo mich das interessieren soll.
OpenSubtitles v2018

Finally, Mr President, I would like to thank the Commission for the work it has done, I would also like to thank Mr McCartin for his work too and I would say that we are waiting for the second part of this report which will undoubtedly come very soon and will contain concrete proposals or new initiatives on the part of the Commission.
Insgesamt möchte ich der Kommission und Herrn McCartin für ihre Arbeit danken, und ich würde sagen, daß wir auf den zweiten Teil dieses Berichts warten, der zweifellos bald mit konkreten Vorschlägen oder neuen Initiativen der Kommission kommen wird.
Europarl v8

I guess I'm just waiting for the part in all of this where I start to bore you.
Ich schätze, ich warte nur auf den Zeitpunkt, an dem - ich anfange, dich zu langweilen.
OpenSubtitles v2018

I'm just waiting for the part where torturing this guy helps us find Casey.
Ich warte nur auf den Teil, bei dem das Foltern dieses Kerls uns dabei hilft, Casey zu finden.
OpenSubtitles v2018

Finally, Mr President, I would like to thank the Commission for the work it has done, I would also like to thank Mr McCartin for his work too and I would say that we are waiting for the second part of this report which will un doubtedly come very soon and will contain concrete pro posals or new initiatives on the part of the Commission.
Insgesamt möchte ich der Kommission und Herrn McCartin für ihre Arbeit danken, und ich würde sagen, daß wir auf den zweiten Teil dieses Berichts warten, der zweifellos bald mit konkreten Vorschlägen oder neuen Initiativen der Kommission kommen wird.
EUbookshop v2

For instance, openings of exhibitions, or clients who are waiting for a specific part in order to produce something.
Beispielsweise Ausstellungseröffnungen oder Auftraggeber, die auf bestimmte Teile warten, um etwas weiter produzieren zu können.
ParaCrawl v7.1

Intel ships replacement products or spare parts to participants in the Intel gold partner or Intel platinum partner program without waiting for the defective part to be returned.
Intel sendet Ersatzprodukte oder Ersatzteile an Teilnehmer des Intel Gold- oder Intel Platin-Partnerprogramms, ohne dass diese darauf warten müssen, bis die zurückgesendete defekte Einheit bei Intel eingeht.
ParaCrawl v7.1

Give single socks another chance: Since Pournara socks last 3 times more than any other ordinary sock, you can use your single socks for many different prusposes: Most people have a handful of single socks in their dressing drawers, waiting for the other part of the pair to be found!
Geben Sie einzelnen Socken eine zweite Chance: Da Pournara Socken 3 Mal länger halten als jede andere normale Socke, können Sie Ihre einzelnen Socken für viele verschiedene Anwendungen verwenden: Mit den folgenden Tipps können Sie Ihre einzelne Pournara Socke wieder sinnvoll nutzen bevor sie in der Altkleidersammlung landet.
ParaCrawl v7.1

I'm still waiting for normal body parts to arrive.
Ich warte immer noch, dass ich einen normalen Körper kriege.
OpenSubtitles v2018

I gotta wait for parts.
Ich muss so lange auf die Teile warten.
OpenSubtitles v2018

You do not want to deal with long waiting times for spare parts?
Wollen sich nicht mit langen Wartezeiten für Ersatzteile zufriedengeben?
CCAligned v1

He closed his eyes, waiting for the parting... Which didn't come.
Er schloss seine Augen und wartete auf die Teilung… die nicht erfolgte.
ParaCrawl v7.1

No waiting for spare parts - alphapoc.de delivers immediately!
Kein Warten auf Ersatzteile - alphapoc.de liefert sofort !
CCAligned v1

No waiting for spare parts - immediate Alphapoc delivery!
Kein Warten auf Ersatzteile - alphapoc.de liefert sofort !
CCAligned v1

Thus we are waiting for spare parts and are tinkering with our LandCruiser in the meantime.
So warten wir auf Ersatzteile und wursteln wieder einmal an unserem LandCruiser rum.
ParaCrawl v7.1

One effectivity measurement for an inventory system is the waiting time for spare parts.
Ein Effektivitätsmaß für ein Lagerhaltungssystem ist die Wartezeit auf Ersatzteile.
ParaCrawl v7.1

For long I've been waiting for missing parts - but now everything is complete.
Lange habe ich auf fehlende Teile gewartet - doch nun ist alles komplett.
ParaCrawl v7.1

Will a dealer, a company, that had to wait for replacement parts receive compensation?
Bekommt ein Händler, eine Firma, die auf Ersatzteile warten musste, eine Kompensation?
Europarl v8

We're waiting for spare parts.
Wir warten noch auf Ersatzteile.
OpenSubtitles v2018

This discards parts from the queue of those waiting for the remaining parts of their packages.
Dies löscht Teile aus der Warteschlange derer, die auf die verbleibenden Teile ihrer Pakete warten.
ParaCrawl v7.1