Translation of "Vulnerable to shocks" in German
The
EU
is
the
largest
energy
importer
in
the
world23,
vulnerable
to
supply
shocks.
Die
EU
ist
als
weltweit
größter
Energieimporteur23
anfällig
für
Versorgungskrisen.
TildeMODEL v2018
This
makes
economies
more
vulnerable
to
adverse
shocks
and
can
act
as
a
drag
on
growth.
Dies
macht
die
Volkswirtschaften
anfälliger
für
Schocks
und
kann
das
Wachstum
hemmen.
TildeMODEL v2018
They
are
also
the
most
vulnerable
to
the
shocks
of
the
financial
crisis.
Sie
sind
den
Schocks
der
Finanzkrise
am
stärksten
ausgeliefert.
News-Commentary v14
Profits
are
still
low
and
enterprises
vulnerable
to
shocks.
Die
Gewinne
sind
noch
gering
und
die
Unternehmen
für
Schocks
anfällig.
EUbookshop v2
The
EFTA
countries,
as
small
open
economies,
are
vulnerable
to
economic
shocks.
Als
kleine
Volkswirtschaften
mit
hohem
Öffnungsgrad
sind
die
EFTA-Länder
wirtschaftlichen
Schocks
gegenüber
anfällig.
EUbookshop v2
This
module
is
specially
designed
not
to
vulnerable
to
shocks
from
any
road
conditions.
Dieses
Modul
wurde
speziell
entwickelt,
um
Erschütterungen
durch
Straßenbedingungen
vorzubeugen.
ParaCrawl v7.1
In
Japan,
the
fragile
recovery
is
faltering
and
the
economy
remains
vulnerable
to
shocks.
In
Japan
geriet
der
zarte
Aufschwung
zum
Stocken
und
die
Wirtschaft
ist
weiterhin
empfindlich
gegenüber
Schocks.
TildeMODEL v2018
In
general
the
less-developed
regions
in
the
poorest
Member
States
are
potentially
more
vulnerable
to
such
shocks.
Im
allgemeinen
sind
die
am
meisten
benachteiligten
Regionen
in
den
aermsten
Mitgliedstaaten
fuer
solche
Schocks
anfaelliger.
TildeMODEL v2018
It
would
also
provide
benefits
in
terms
of
financial
stability,
as
companies
with
a
stronger
capital
base
would
be
less
vulnerable
to
shocks.
Dies
käme
auch
der
Finanzstabilität
zugute,
da
Unternehmen
mit
einer
stärkeren
Eigenkapitalbasis
schockresistenter
wären.
TildeMODEL v2018
The
German
economy,
despite
its
large
size,
remains
highly
vulnerable
to
external
shocks.
Die
deutsche
Wirtschaft
ist
trotz
ihrer
Größe
nach
wie
vor
höchst
verwundbar
gegenüber
externen
Schocks.
TildeMODEL v2018
The
small
size
of
their
market
and
their
specialisation
make
developing
countries
extremely
vulnerable
to
economic
shocks.
Entwicklungsländer
sind
aufgrund
ihrer
kleinen
Märkte
und
ihrer
starken
Spezialisierung
extrem
anfällig
für
wirtschaftliche
Einbrüche.
EUbookshop v2
Europe,
as
one
of
the
biggest
importers
of
food
products,
has
a
great
influence
on
global
food
prices,
but
that
equally
makes
it
vulnerable
to
various
price
shocks.
Europa
als
einer
der
größten
Importeure
von
Lebensmitteln
hat
einen
großen
Einfluss
auf
die
weltweiten
Lebensmittelpreise,
aber
das
macht
es
gleichermaßen
anfällig
für
verschiedene
Preisschocks.
Europarl v8
The
economy
of
Gibraltar
is
small
and
more
vulnerable
than
most
to
shocks
created
by
the
natural
and
fair
tax
competition
between
jurisdictions.
Die
Wirtschaft
von
Gibraltar
ist
klein
und
reagiert
empfindlicher
als
die
meisten
anderen
auf
Erschütterungen
infolge
des
natürlichen
und
fairen
Steuerwettbewerbs
zwischen
Rechtsgebieten.
DGT v2019
The
United
Kingdom
suggests
that
the
Gibraltar
economy
is
more
vulnerable
than
most
to
shocks
created
by
tax
competition
and
that
companies
may
not
be
able
to
afford
to
leave
a
large
Member
State
as
easily
as
they
can
move
out
of
Gibraltar.
Das
Vereinigte
Königreich
führt
an,
dass
die
gibraltarische
Wirtschaft
empfindlicher
als
die
meisten
anderen
Länder
auf
Erschütterungen
durch
den
Steuerwettbewerb
reagiert
und
dass
es
sich
Unternehmen
möglicherweise
nicht
leisten
können,
einen
großen
Mitgliedstaat
so
leicht
zu
verlassen
wie
Gibraltar.
DGT v2019
However,
this
does
not
mean
it
will
eliminate
as
if
by
magic
the
considerable
structural
disparities
that
exist
within
the
Union,
making
it
particularly
vulnerable
to
asymmetric
shocks
which
could
cause
national
self-interest
and
nationalist
tendencies
to
flare
up
at
any
time.
Dies
führt
allerdings
nicht
wie
durch
Zauberhand
zur
Beseitigung
der
großen
Strukturunterschiede,
die
innerhalb
der
Union
weiterbestehen
und
sie
für
einen
asymmetrischen
Schock
besonders
anfällig
machen,
der
jederzeit
die
nationalen
Egoismen
und
die
nationalistischen
Versuchungen
wiederaufleben
lassen
könnte.
Europarl v8
Certainly
we
will
be
less
vulnerable
to
external
economic
shocks
than
we
currently
are
with
14
different
currencies
at
the
present
time,
which
is
a
significant
factor.
Sicherlich
werden
wir
weniger
anfällig
für
externe
Wirtschaftsschocks
sein,
als
wir
es
derzeit
mit
14
verschiedenen
Währungen
sind.
Das
ist
ein
bedeutender
Faktor.
Europarl v8
Mr
President,
like
the
2000
Annual
Report
of
the
European
Central
Bank,
Mrs
Randzio-Plath's
report
makes
the
usual
assertion
that
the
euro
will
make
a
decisive
contribution
to
ensuring
price
stability
within
the
euro
zone,
by
making
it
less
vulnerable
to
external
shocks.
Herr
Präsident,
in
dem
Bericht
Randzio-Plath
wie
auch
im
Jahresbericht
2000
der
Europäischen
Zentralbank
ist
die
übliche
Behauptung
zu
finden,
der
Euro
sei
ein
wesentlicher
Beitrag
zur
Stabilisierung
der
Eurozone,
weil
er
die
Anfälligkeit
gegenüber
äußeren
Schocks
verringere.
Europarl v8
Argentina
is
vulnerable
to
external
shocks
such
as
declining
agricultural
commodity
prices
because
Argentina
failed
to
develop
a
diversified
export
sector,
one
in
which
a
broad
range
of
industrial
and
service
sectors
are
internationally
competitive.
Argentinien
reagiert
auch
deshalb
so
sensibel
auf
externe
Schocks
wie
rückläufige
Preise
für
landwirtschaftliche
Produkte,
weil
es
versäumt
hat,
einen
breit
gefächerten
Exportsektor
mit
auch
international
wettbewerbsfähigen
Industrie-
und
Dienstleistungssektoren
aufzubauen.
News-Commentary v14
When
the
poverty
line
is
raised
to
per
capita
daily
spending
of
$2,
the
global
poverty
rate
rises
from
18%
to
roughly
40%,
suggesting
that
many
people
are
living
just
above
the
established
poverty
line,
vulnerable
to
external
shocks
or
changes
in
personal
circumstances,
such
as
price
increases
or
income
losses.
Wenn
man
die
Armutsgrenze
auf
tägliche
Ausgaben
von
2
Dollar
pro
Kopf
anhebt,
steigt
die
globale
Armutsquote
von
18
%
auf
ungefähr
40
%,
was
zeigt,
dass
viele
Menschen
nur
knapp
oberhalb
der
vorgegebenen
Armutsgrenze
leben
und
durch
externe
Schocks
oder
Änderungen
der
persönlichen
Umstände,
wie
Preissteigerungen
oder
Einkommensverluste,
gefährdet
sind.
News-Commentary v14
That
concern
centers
on
asset
managers:
Euro
area
investment
funds
are
vulnerable
to
“potential
shocks
in
global
financial
markets.”
Diese
Sorge
gilt
den
Vermögensverwaltern:
Investmentfonds
der
Eurozone
sind
anfällig
für
„potenzielle
Schocks
auf
den
weltweiten
Finanzmärkten“.
News-Commentary v14
Short-term
contracts
become
a
self-fulfilling
prophecy,
insofar
as
training
is
not
provided
on
the
job,
and
hence
such
workers
are
less
productive
and
more
vulnerable
to
shocks.
Kurzzeitverträge
werden
zu
einer
sich
selbst
erfüllenden
Prophezeiung,
insofern
als
keine
Ausbildung
am
Arbeitsplatz
erfolgt
und
diese
Arbeitskräfte
somit
weniger
produktiv
und
anfälliger
für
Erschütterungen
sind.
News-Commentary v14
A
fundamental
shock
bigger
than
the
one
in
1929-1930
hit
a
financial
system
that
was
much
more
vulnerable
to
shocks
than
was
the
case
back
then.
Das
Finanzsystem
wurde
von
einem
fundamentalen
Schock
getroffen,
der
größer
war
als
der
von
1929-1930,
dazu
kommt
noch,
dass
das
System
Schocks
dieser
Art
viel
hilfloser
ausgesetzt
war
als
damals.
News-Commentary v14
A
return
to
fiscal
deficits,
which
could
result
from
the
combination
of
large
tax
breaks
and
a
much
slower-growing
economy,
would
make
the
economy
more
vulnerable
to
shocks
in
coming
years.
Eine
Rückkehr
zu
finanziellen
Defiziten,
die
aus
der
Kombination
von
erheblichen
Steuereinbrüchen
und
einer
viel
langsamer
wachsenden
Wirtschaft
resultieren
könnten,
würde
die
Wirtschaft
in
den
kommenden
Jahren
anfälliger
für
Erschütterungen
machen.
News-Commentary v14
But
this
process
has
not
occurred,
and,
as
the
interminable
Greek
crisis
has
shown,
the
eurozone
remains
rife
with
structural
weaknesses
and
extremely
vulnerable
to
internal
shocks.
Aber
dieser
Prozess
hat
nicht
stattgefunden,
und
wie
die
scheinbar
endlose
Griechenlandkrise
zeigt,
ist
die
Eurozone
immer
noch
durch
strukturelle
Schwächen
und
extreme
Anfälligkeit
gegenüber
externen
Schocks
geprägt.
News-Commentary v14
The
International
Monetary
Fund’s
Mission
Report
of
March
2009,
pointing
to
the
country’s
30
years
of
chronic
political
tumult,
concluded
that
“Lebanon
will
remain
vulnerable
to
shocks
for
many
years”
to
come.
Der
Missionsbericht
des
Internationalen
Währungsfonds
vom
März
2009
kam
unter
Verweis
auf
die
seit
30
Jahren
andauernden
chronischen
politischen
Tumulte
des
Landes
zu
dem
Schluss,
dass
„der
Libanon
auf
Jahre
hinaus
für
Erschütterungen
anfällig
bleiben
wird“.
News-Commentary v14
Attempting
to
exceed
these
speed
limits
not
only
risks
damaging
the
fiscal
balance
and
the
dollar’s
stability
and
resilience,
but
also
may
leave
the
economy
and
government
finances
highly
vulnerable
to
future
shocks
that
outweigh
the
quite
modest
short-term
benefits
of
accelerated
investment
and
employment.
Zu
versuchen,
diese
Grenzen
zu
überschreiten,
birgt
nicht
nur
das
Risiko
einer
Schädigung
der
Haushaltsbilanz
und
der
Stabilität
und
Widerstandskraft
des
Dollars,
sondern
könnte
Wirtschaft
und
Staatsfinanzen
zugleich
hochgradig
anfällig
für
zukünftige
Erschütterungen
machen,
die
die
recht
bescheidenen
kurzfristigen
Vorteile
der
Beschleunigung
von
Investitionen
und
Beschäftigung
überwiegen.
News-Commentary v14
Also,
there
are
obvious
benefits
in
terms
of
financial
stability,
as
companies
with
a
stronger
capital
base
would
be
less
vulnerable
to
shocks.
Außerdem
wäre
dies
eindeutig
von
Vorteil
für
die
Finanzstabilität,
da
Unternehmen
mit
einer
stärkeren
Eigenkapitalbasis
schockresistenter
wären.
TildeMODEL v2018