Translation of "Vulnerable households" in German
This
new
aid
package
will
provide
food
and
nutrition
to
the
most
vulnerable
households.
Mit
dem
neuen
Hilfepaket
werden
Nahrungsmittel
für
die
am
stärksten
gefährdeten
Haushalte
bereitgestellt.
TildeMODEL v2018
Food
security
projects
will
also
be
set
up
to
assist
27
000
vulnerable
households
in
rural
areas.
Außerdem
werden
Ernährungssicherungsprojekte
zugunsten
von
27.000
gefährdeten
Familien
in
ländlichen
Gebieten
durchgeführt.
TildeMODEL v2018
Income-generating
activities
will
also
be
developed
for
vulnerable
households
in
Chechnya.
Darüber
hinaus
werden
Maßnahmen
zur
Einkommenserzeugung
für
benachteiligte
Haushalte
in
Tschetschenien
entwickelt.
TildeMODEL v2018
Vulnerable
households,
such
as
those
of
small-scale
farmers
and
agricultural
workers,
are
suffering
additional
hardships.
Vor
allem
vulnerable
Haushalte
wie
die
Familien
von
Kleinbauern
und
Landarbeitern
leiden
unter
zusätzlichen
Entbehrungen.
TildeMODEL v2018
In
addition,
Member
States
should
explore
other
policy
measures
to
address
the
concerns
for
vulnerable
households
or
industries.
Zudem
sollten
die
Mitgliedstaaten
zum
Schutz
bedürftiger
Privathaushalte
oder
sensibler
Branchen
besser
andere
politische
Maßnahmen
sondieren.
TildeMODEL v2018
Therefore,
our
response
must
also
be
based
on
other
forms
of
food
aid,
designed,
for
example,
to
offset
the
negative
effects
on
infant
malnutrition
and
to
support
the
purchasing
power
of
the
most
vulnerable
households.
Unsere
Antwort
muss
infolgedessen
auch
auf
anderen
Formen
der
Nahrungsmittelhilfe
beruhen,
die
beispielsweise
darauf
ausgerichtet
sind,
den
negativen
Folgen
für
den
Ernährungszustand
von
Kindern
entgegenzuwirken
und
die
Kaufkraft
der
schwächsten
Haushalte
zu
stützen.
Europarl v8
In
Rwanda,
when
the
GBD
study
revealed
that
indoor
air
pollution
from
cooking
with
solid
fuel
was
a
leading
cause
of
death,
the
government
launched
a
program
to
distribute
one
million
clean
stoves
to
the
most
vulnerable
households.
Nachdem
die
GBD-Studie
in
Ruanda
aufgezeigt
hatte,
dass
die
durch
das
Kochen
mit
Festbrennstoffen
verursachte
Luftverschmutzung
innerhalb
der
Häuser
eine
wichtige
Todesursache
war,
leitete
die
dortige
Regierung
ein
Programm
ein,
um
eine
Million
sauberer
Öfen
an
die
gefährdetsten
Haushalte
zu
verteilen.
News-Commentary v14
This
would
include,
for
example,
the
financial
support
mechanisms
put
in
place
by
states
or
local
authorities
for
paying
bills
(subsidised
rates,
energy
cheques,
etc.),
a
"winter
truce",
setting
up
one-stop
shops,
training
energy
efficiency
advisers
(e.g.
the
European
Achieve
project),
re-developing
neighbourhoods,
bringing
in
funding
or
technical
assistance
for
energy
efficiency
work
(e.g.
the
European
CEB-ELENA
project
"European
Local
Energy
Assistance
Facility")
or
for
the
micro-production
of
renewable
energy,
as
well
as
financing
arrangements
set
up
for
vulnerable
households
(e.g.
the
European
FinSH
project
-
Financial
and
Support
Instruments
for
Fuel
Poverty
in
Social
Housing).
Dazu
zählen
Maßnahmen
der
Mitgliedstaaten
oder
Gebietskörperschaften
zur
finanziellen
Unterstützung
für
die
Begleichung
von
Energierechnungen
(Sozialtarife,
Energieschecks
usw.),
die
"Winterruhe",
die
Einrichtung
von
zentralen
Anlaufstellen
und
Schulung
ihrer
Mitarbeiter
in
Sachen
Energieeffizienz
(z.B.
das
europäische
Projekt
"Achieve"),
die
Sanierung
von
Wohnvierteln,
die
finanzielle
oder
technische
Unterstützung
für
Energieeffizienzvorhaben
(z.B.
das
europäische
Projekt
"CEB-ELENA
–
European
Local
Energy
Assistance
Facility")
und
zur
Mikroerzeugung
von
erneuerbaren
Energieträgern
sowie
Finanzierungskonzepte
für
schutzbedürftige
Haushalte
(z.B.
das
europäische
Projekt
"FinSH
–
Financial
and
Support
Instruments
for
Fuel
Poverty
in
Social
Housing").
TildeMODEL v2018
As
energy
costs
often
form
a
larger
part
of
poorer
households'
costs,
such
an
increase
has
further
negative
distributional
consequences
on
"vulnerable"
households.
Da
ärmere
Privathaushalte
meist
stärker
von
den
Energiekosten
belastet
werden,
verstärkt
ein
solcher
Anstieg
noch
die
negativen
verteilungsrelevanten
Folgen
für
benachteiligte
Privathaushalte.
TildeMODEL v2018
Similarly,
the
social
partners
run
specific
schemes
for
young
people
and
vulnerable
households
(guarantee
deposits).
Daneben
verwalten
die
Sozialpartner
auch
spezielle
Fonds
für
junge
Menschen
und
bedürftige
Haushalte
(Stellung
einer
Kaution).
TildeMODEL v2018
They
are
particularly
hard
on
the
most
vulnerable
households
who
spend
a
considerably
greater
proportion
of
their
income
on
food.
Die
hohen
Verbraucherpreise
treffen
in
besonderem
Maße
die
sozial
schwachen
Haushalte,
die
einen
wesentlich
höheren
Anteil
ihres
Einkommens
für
Lebensmittel
aufwenden.
TildeMODEL v2018
It
has
also
drawn
up
a
series
of
proposals
that
chime
with
the
issues
raised
by
Notre
Europe,
not
least
on
security
of
supply
(more
rigorous
scrutiny
of
Member
States'
compliance
with
their
obligations,
consideration
of
the
most
vulnerable
households,
accelerated
implementation
of
legislation,
and
greater
coordination
powers
for
the
European
Commission).
Er
hat
bereits
zahlreiche
Vorschläge
formuliert,
die
die
von
"Notre
Europe"
aufgeworfenen
Fragen
betreffen,
vor
allem
was
die
Versorgungssicherheit
betrifft
(strengere
Kontrolle
der
Einhaltung
der
Verpflichtungen
der
Mitgliedstaaten,
Berücksichtigung
besonders
prekärer
Haushalte,
beschleunigte
Umsetzung
der
Rechtsvorschriften,
verstärkte
Koordinierungsbefugnisse
der
Europäischen
Kommission).
TildeMODEL v2018
The
eligibility
threshold
for
insolvency
protection
was
lowered
in
Latvia,
while
Cyprus
offered
subsidised
mortgage
interest
payments
for
vulnerable
households.
In
Lettland
wurde
der
Schwellenwert
für
den
Schutz
bei
Zahlungsunfähigkeit
gesenkt,
und
in
Zypern
erhielten
benachteiligte
Haushalte
Unterstützung
bei
der
Zahlung
von
Hypothekenzinsen.
TildeMODEL v2018
It
is
essential
that
policy
focuses
on
the
most
long
term
and
sustainable
solution
to
fuel
poverty,
namely
radical
improvement
to
the
energy
efficiency
standards
of
housing,
particularly
that
occupied
by
low
income
and
vulnerable
households.
Die
Politik
muss
auf
die
langfristigste
und
nachhaltigste
Lösung
für
Energiearmut
ausgerichtet
sein,
und
zwar
die
radikale
Verbesserung
der
Energieeffizienznormen
für
Gebäude,
insbesondere
die
Gebäude,
in
denen
einkommensschwache
und
bedürftige
Haushalte
wohnen.
TildeMODEL v2018
These
notable
changes
will
be
facilitated
by
incentivising
training
programmes
aimed
at
large
sections
of
the
population,
as
well
as
by
supporting
their
implementation
among
vulnerable
households
and
other
vulnerable
customers
in
the
energy
market,
such
as
small
and
medium-sized
enterprises.
Diese
grundlegenden
Veränderungen
werden
durch
Schulungsprogramme
mit
Anreizen
für
breite
Schichten
der
Bevölkerung
sowie
durch
die
Förderung
ihrer
Durchführung
für
schutzbedürftige
Haushalte
und
andere
schutzbedürftige
Kunden
wie
beispielsweise
kleine
und
mittlere
Unternehmen
erleichtert.
TildeMODEL v2018
Food
security
will
be
assured
for
6,500
vulnerable
households
in
the
Districts
of
Bobonaro,
Cova-Lima
and
Liquiça.
Ferner
wird
für
die
Lebensmittelsicherheit
von
6500
gefährdeten
Haushalten
in
den
Bezirken
Bobonaro,
Cova
Lima
und
Liquiça
gesorgt.
TildeMODEL v2018
Examples
include
a
programme
in
Ethiopia
where
transfers
in
the
form
of
food
or
cash
have
been
provided
to
the
most
vulnerable
households
in
return
for
participation
in
public
works.
Hierzu
zählt
beispielsweise
ein
Programm
in
Äthiopien,
bei
dem
die
bedürftigsten
Haushalte
als
Gegenleistung
für
die
Teilnahme
an
öffentlichen
Arbeiten
Nahrungsmittel
oder
Bargeld
erhielten.
TildeMODEL v2018
The
Commission
will
give
an
additional
€1
million
for
food
and
livelihood
support
for
around
49,000
vulnerable
households
while
they
recover
from
the
flood
impact
in
the
worst
affected
areas
of
the
north-western
region
of
the
country.
Sie
wird
für
rund
49
000
Haushalte
in
den
am
schlimmsten
betroffenen
Gebieten
im
Nordwesten
des
Landes
eine
weitere
Million
EUR
für
Ernährungshilfe
und
die
Unterstützung
zur
Sicherung
der
Existenzgrundlagen
nach
der
Katastrophe
zur
Verfügung
stellen.
TildeMODEL v2018
The
Commission
must
ensure
that
the
national
energy
efficiency
plans
prioritise
investments
in
the
homes
of
the
most
vulnerable
households.
Die
Europäische
Kommission
muss
sicherstellen,
dass
auch
in
den
nationalen
Energieeffizienzplänen
Investitionen
vorrangig
in
die
Wohnstätten
der
schutzbedürftigsten
Haushalte
fließen.
TildeMODEL v2018
The
food
will
be
purchased,
where
possible,
in
the
region
and
will
be
distributed
to
highly
vulnerable
households
in
needy
districts
of
Zimbabwe.
Die
Nahrungsmittel
werden
soweit
möglich
in
der
Region
erworben
und
an
besonders
gefährdete
Haushalte
in
bedürftigen
Distrikten
Simbabwes
verteilt.
TildeMODEL v2018
The
main
response
will
be
to
support
efforts
by
the
World
Food
Programme
and
the
Food
and
Agriculture
Organisation
to
distribute
seed,
hoes
and
seed
protection
rations
to
vulnerable
households.
Um
auf
diese
Ereignisse
angemessen
reagieren
zu
können,
werden
die
Bemühungen
vor
allem
über
das
Welternährungsprogramm
und
die
Ernährungs-
und
Landwirtschaftsorganisation
geleitet,
die
Saatgut,
Hacken
und
Rationen
für
den
Erhalt
des
Saatguts
an
gefährdete
Haushalte
verteilen.
TildeMODEL v2018
Many
vulnerable
households
have
been
pushed
into
crisis
as
a
consequence
of
a
conjuncture
of
erratic
rains
with
consequent
poor
harvests.
Zahlreiche
benachteiligte
Familien
sind
wegen
der
unregelmäßigen
Niederschläge
und
der
dadurch
verursachten
großen
Ernteausfälle
in
Not
geraten.
TildeMODEL v2018
The
funding
will
target
vulnerable
households
in
Domiz
camp
in
Iraq,
refugees
and
host
communities
in
Jordan
and
both
displaced
and
host
populations
inside
the
most
affected
areas
in
Syria.
Die
Finanzmittel
sind
für
bedürftige
Haushalte
im
Lager
Domiz
in
Irak,
für
Flüchtlinge
und
Gastgemeinschaften
in
Jordanien
sowie
für
Binnenvertriebene
und
Gastgemeinschaften
in
den
am
stärksten
betroffenen
Gebieten
in
Syrien
bestimmt.
TildeMODEL v2018