Translation of "Vulnerable households" in German

This new aid package will provide food and nutrition to the most vulnerable households.
Mit dem neuen Hilfepaket werden Nahrungsmittel für die am stärksten gefährdeten Haushalte bereitgestellt.
TildeMODEL v2018

Food security projects will also be set up to assist 27 000 vulnerable households in rural areas.
Außerdem werden Ernährungssicherungsprojekte zugunsten von 27.000 gefährdeten Familien in ländlichen Gebieten durchgeführt.
TildeMODEL v2018

Income-generating activities will also be developed for vulnerable households in Chechnya.
Darüber hinaus werden Maßnahmen zur Einkommenserzeugung für benachteiligte Haushalte in Tschetschenien entwickelt.
TildeMODEL v2018

Vulnerable households, such as those of small-scale farmers and agricultural workers, are suffering additional hardships.
Vor allem vulnerable Haushalte wie die Familien von Kleinbauern und Landarbeitern leiden unter zusätzlichen Entbehrungen.
TildeMODEL v2018

In addition, Member States should explore other policy measures to address the concerns for vulnerable households or industries.
Zudem sollten die Mitgliedstaaten zum Schutz bedürftiger Privathaushalte oder sensibler Branchen besser andere politische Maßnahmen sondieren.
TildeMODEL v2018

Therefore, our response must also be based on other forms of food aid, designed, for example, to offset the negative effects on infant malnutrition and to support the purchasing power of the most vulnerable households.
Unsere Antwort muss infolgedessen auch auf anderen Formen der Nahrungsmittelhilfe beruhen, die beispielsweise darauf ausgerichtet sind, den negativen Folgen für den Ernährungszustand von Kindern entgegenzuwirken und die Kaufkraft der schwächsten Haushalte zu stützen.
Europarl v8

In Rwanda, when the GBD study revealed that indoor air pollution from cooking with solid fuel was a leading cause of death, the government launched a program to distribute one million clean stoves to the most vulnerable households.
Nachdem die GBD-Studie in Ruanda aufgezeigt hatte, dass die durch das Kochen mit Festbrennstoffen verursachte Luftverschmutzung innerhalb der Häuser eine wichtige Todesursache war, leitete die dortige Regierung ein Programm ein, um eine Million sauberer Öfen an die gefährdetsten Haushalte zu verteilen.
News-Commentary v14

This would include, for example, the financial support mechanisms put in place by states or local authorities for paying bills (subsidised rates, energy cheques, etc.), a "winter truce", setting up one-stop shops, training energy efficiency advisers (e.g. the European Achieve project), re-developing neighbourhoods, bringing in funding or technical assistance for energy efficiency work (e.g. the European CEB-ELENA project "European Local Energy Assistance Facility") or for the micro-production of renewable energy, as well as financing arrangements set up for vulnerable households (e.g. the European FinSH project - Financial and Support Instruments for Fuel Poverty in Social Housing).
Dazu zählen Maßnahmen der Mitgliedstaaten oder Gebietskörperschaften zur finanziellen Unterstützung für die Begleichung von Energierechnungen (Sozialtarife, Energieschecks usw.), die "Winterruhe", die Einrichtung von zentralen Anlaufstellen und Schulung ihrer Mitarbeiter in Sachen Energieeffizienz (z.B. das europäische Projekt "Achieve"), die Sanierung von Wohnvierteln, die finanzielle oder technische Unterstützung für Energieeffizienzvorhaben (z.B. das europäische Projekt "CEB-ELENA – European Local Energy Assistance Facility") und zur Mikroerzeugung von erneuerbaren Energieträgern sowie Finanzierungskonzepte für schutzbedürftige Haushalte (z.B. das europäische Projekt "FinSH – Financial and Support Instruments for Fuel Poverty in Social Housing").
TildeMODEL v2018

As energy costs often form a larger part of poorer households' costs, such an increase has further negative distributional consequences on "vulnerable" households.
Da ärmere Privathaushalte meist stärker von den Energiekosten belastet werden, verstärkt ein solcher Anstieg noch die negativen verteilungsrelevanten Folgen für benachteiligte Privathaushalte.
TildeMODEL v2018

Similarly, the social partners run specific schemes for young people and vulnerable households (guarantee deposits).
Daneben verwalten die Sozialpartner auch spezielle Fonds für junge Menschen und bedürftige Haushalte (Stellung einer Kaution).
TildeMODEL v2018

They are particularly hard on the most vulnerable households who spend a considerably greater proportion of their income on food.
Die hohen Verbraucherpreise treffen in besonderem Maße die sozial schwachen Haushalte, die einen wesentlich höheren Anteil ihres Einkommens für Lebensmittel aufwenden.
TildeMODEL v2018

It has also drawn up a series of proposals that chime with the issues raised by Notre Europe, not least on security of supply (more rigorous scrutiny of Member States' compliance with their obligations, consideration of the most vulnerable households, accelerated implementation of legislation, and greater coordination powers for the European Commission).
Er hat bereits zahlreiche Vorschläge formuliert, die die von "Notre Europe" auf­geworfenen Fragen betreffen, vor allem was die Versorgungssicherheit betrifft (strengere Kontrolle der Einhaltung der Verpflichtungen der Mitgliedstaaten, Berücksichtigung beson­ders prekärer Haushalte, beschleunigte Umsetzung der Rechtsvorschriften, verstärkte Koor­dinierungsbefugnisse der Europäischen Kommission).
TildeMODEL v2018

The eligibility threshold for insolvency protection was lowered in Latvia, while Cyprus offered subsidised mortgage interest payments for vulnerable households.
In Lettland wurde der Schwellenwert für den Schutz bei Zahlungsunfähigkeit gesenkt, und in Zypern erhielten benachteiligte Haushalte Unterstützung bei der Zahlung von Hypothekenzinsen.
TildeMODEL v2018

It is essential that policy focuses on the most long term and sustainable solution to fuel poverty, namely radical improvement to the energy efficiency standards of housing, particularly that occupied by low income and vulnerable households.
Die Politik muss auf die langfris­tigste und nachhaltigste Lösung für Energiearmut ausgerichtet sein, und zwar die radikale Verbesserung der Energieeffizienznormen für Gebäude, insbesondere die Gebäude, in denen einkommensschwache und bedürftige Haushalte wohnen.
TildeMODEL v2018

These notable changes will be facilitated by incentivising training programmes aimed at large sections of the population, as well as by supporting their implementation among vulnerable households and other vulnerable customers in the energy market, such as small and medium-sized enterprises.
Diese grundlegenden Veränderungen werden durch Schulungsprogramme mit Anreizen für breite Schichten der Bevölkerung sowie durch die Förderung ihrer Durchführung für schutzbedürftige Haushalte und andere schutzbedürftige Kunden wie beispielsweise kleine und mittlere Unternehmen erleichtert.
TildeMODEL v2018

Food security will be assured for 6,500 vulnerable households in the Districts of Bobonaro, Cova-Lima and Liquiça.
Ferner wird für die Lebensmittelsicherheit von 6500 gefährdeten Haushalten in den Bezirken Bobonaro, Cova Lima und Liquiça gesorgt.
TildeMODEL v2018

Examples include a programme in Ethiopia where transfers in the form of food or cash have been provided to the most vulnerable households in return for participation in public works.
Hierzu zählt beispielsweise ein Programm in Äthiopien, bei dem die bedürftigsten Haushalte als Gegenleistung für die Teilnahme an öffentlichen Arbeiten Nahrungsmittel oder Bargeld erhielten.
TildeMODEL v2018

The Commission will give an additional €1 million for food and livelihood support for around 49,000 vulnerable households while they recover from the flood impact in the worst affected areas of the north-western region of the country.
Sie wird für rund 49 000 Haushalte in den am schlimmsten betroffenen Gebieten im Nordwesten des Landes eine weitere Million EUR für Ernährungshilfe und die Unterstützung zur Sicherung der Existenzgrundlagen nach der Katastrophe zur Verfügung stellen.
TildeMODEL v2018

The Commission must ensure that the national energy efficiency plans prioritise investments in the homes of the most vulnerable households.
Die Europäische Kommission muss sicherstellen, dass auch in den nationalen Energieeffizienzplänen Investitionen vorrangig in die Wohnstätten der schutzbedürftigsten Haushalte fließen.
TildeMODEL v2018

The food will be purchased, where possible, in the region and will be distributed to highly vulnerable households in needy districts of Zimbabwe.
Die Nahrungsmittel werden soweit möglich in der Region erworben und an besonders gefährdete Haushalte in bedürftigen Distrikten Simbabwes verteilt.
TildeMODEL v2018

The main response will be to support efforts by the World Food Programme and the Food and Agriculture Organisation to distribute seed, hoes and seed protection rations to vulnerable households.
Um auf diese Ereignisse angemessen reagieren zu können, werden die Bemühungen vor allem über das Welternährungsprogramm und die Ernährungs- und Landwirtschaftsorganisation geleitet, die Saatgut, Hacken und Rationen für den Erhalt des Saatguts an gefährdete Haushalte verteilen.
TildeMODEL v2018

Many vulnerable households have been pushed into crisis as a consequence of a conjuncture of erratic rains with consequent poor harvests.
Zahlreiche benachteiligte Familien sind wegen der unregelmäßigen Niederschläge und der dadurch verursachten großen Ernteausfälle in Not geraten.
TildeMODEL v2018

The funding will target vulnerable households in Domiz camp in Iraq, refugees and host communities in Jordan and both displaced and host populations inside the most affected areas in Syria.
Die Finanzmittel sind für bedürftige Haushalte im Lager Domiz in Irak, für Flüchtlinge und Gastgemeinschaften in Jordanien sowie für Binnenvertriebene und Gastgemeinschaften in den am stärksten betroffenen Gebieten in Syrien bestimmt.
TildeMODEL v2018