Translation of "Visa holder" in German
A
visa
may
be
revoked
at
the
request
of
the
visa
holder.
Ein
Visum
kann
auf
Ersuchen
des
Visuminhabers
aufgehoben
werden.
DGT v2019
The
border
authorities
shall
verify
the
fingerprints
of
the
visa
holder
against
the
fingerprints
recorded
in
the
VIS.
Die
Grenzbehörden
gleichen
die
Fingerabdrücke
des
Visuminhabers
mit
den
im
VIS
gespeicherten
Fingerabdruckdaten
ab.
TildeMODEL v2018
This
visa
allows
dependents
to
enter
the
U.S.
to
accompany
the
J-1
Visa
holder.
Die
Möglichkeit
gemeinsam
mit
dem
J-1
Visuminhaber
in
die
USA
einzureisen
bzw.
diesen
zu
begleiten.
ParaCrawl v7.1
This
visa
enables
its
holder
to
reside
in
Hungary
during
90
days
maximum.
Dieses
Visum
ermöglicht
es
seinem
Inhaber,
in
Ungarn
bei
90
befinden
Tage
maximal.
ParaCrawl v7.1
The
introduction
of
biometric
identification
data
as
part
of
VIS
marks
an
important
step
in
establishing
a
reliable
link
between
the
visa
holder
and
the
passport,
thereby
preventing
the
use
of
a
false
identity.
Die
Einführung
biometrischer
Kenndaten
im
Rahmen
des
VIS
ist
ein
bedeutender
Schritt
im
Hinblick
auf
die
Erstellung
einer
verlässlichen
Verknüpfung
zwischen
dem
Inhaber
eines
Visums
und
dem
Pass,
um
die
Nutzung
einer
falschen
Identität
zu
verhindern.
Europarl v8
The
VIS
provides
a
reliable
link
between
the
visa
holder,
the
visa
and
the
passport
in
order
to
prevent
false
identities
from
being
used.
Das
VIS
stellt
ein
zuverlässiges
Verbindungsglied
zwischen
Visuminhaber,
Visum
und
Reisepass
dar,
mit
dem
ein
Identitätsmissbrauch
verhindert
werden
soll.
Europarl v8
I
thereby
wanted
to
draw
attention
to
the
fact
that
the
visa
holder
was
fingerprinted
once
in
the
process
of
obtaining
a
visa,
and
then
again
on
entering
the
Schengen
area
for
the
purpose
of
comparison
and
verification
of
identity.
Ich
möchte
dabei
darauf
aufmerksam
machen,
dass
dem
Visuminhaber
einmal
im
Visumantragsverfahren
Fingerabdrücke
abgenommen
wurden
und
dann
erneut
bei
der
Einreise
in
den
Schengen-Raum
zum
Zwecke
des
Abgleichs
und
der
Überprüfung
der
Identität.
Europarl v8
As
you
know,
a
long-stay
visa
allows
the
holder
to
reside
in
the
Member
State
that
has
issued
it.
Wie
Sie
wissen,
erlaubt
ein
Visum
für
den
längerfristigen
Aufenthalt
seinem
Inhaber,
sich
in
dem
Mitgliedstaat
aufzuhalten,
der
es
erteilt
hat.
Europarl v8
This
heading
shows
the
number
of
times
the
visa
holder
may
enter
the
territory
for
which
the
visa
is
valid,
i.e.
it
refers
to
the
number
of
periods
of
stay
which
may
be
spread
over
the
entire
period
of
validity,
see
4.
Angabe
der
möglichen
Zahl
von
Einreisen
des
Visuminhabers
in
das
Gebiet,
für
welches
das
Visum
gültig
ist,
d.
h.
der
Zahl
der
Aufenthalte,
die
über
die
gesamte
Gültigkeitsdauer
verteilt
werden
können,
siehe
Nummer
4
unten.
TildeMODEL v2018
This
heading
indicates
the
number
of
days
during
which
the
visa
holder
may
stay
in
the
territory
for
which
the
visa
is
valid.
Angabe
der
Zahl
von
Tagen,
die
sich
der
Inhaber
des
Visums
im
Gebiet,
für
das
das
Visum
gilt,
aufhalten
darf.
TildeMODEL v2018
No
further
documents,
authorisations
or
formalities
of
any
sort
can
be
expected
by
the
host
country
authorities
from
the
visa
holder
or
the
consular
post.
Die
Behörden
des
Gastlandes
können
keine
weiteren
Dokumente,
Genehmigungen
oder
Formalitäten
vom
Visuminhaber
oder
der
konsularischen
Einrichtung
erwarten.
DGT v2019
Before
the
end
of
the
periods
referred
to
in
Article
18(2)
the
Commission
shall
report
on
the
technical
progress
made
regarding
the
use
of
fingerprints
at
external
borders
and
its
implications
for
the
duration
of
searches
using
the
number
of
the
visa
sticker
in
combination
with
verification
of
the
fingerprints
of
the
visa
holder,
including
whether
the
expected
duration
of
such
a
search
entails
excessive
waiting
time
at
border
crossing
points.
Vor
dem
Ende
der
in
Artikel
18
Absatz
2
erwähnten
Zeiträume
berichtet
die
Kommission
über
den
technischen
Fortschritt
bei
der
Verwendung
von
Fingerabdrücken
an
Außengrenzen
und
seine
Auswirkungen
auf
die
Dauer
von
Abfragen
mit
der
Nummer
der
Visummarke
in
Kombination
mit
einer
Verifizierung
der
Fingerabdrücke
des
Visuminhabers
und
beantwortet
die
Frage,
ob
die
absehbare
Dauer
solcher
Abfragen
zu
übermäßigen
Wartezeiten
an
den
Grenzübergangsstellen
führt.
DGT v2019
Failure
of
the
visa
holder
to
produce,
at
the
border,
one
or
more
of
the
supporting
documents
referred
to
in
Article
14(3),
shall
not
automatically
lead
to
a
decision
to
annul
or
revoke
the
visa.
Hat
der
Visuminhaber
an
der
Grenze
einen
oder
mehrere
der
Belege
nach
Artikel
14
Absatz
3
nicht
vorgelegt,
so
zieht
dies
nicht
automatisch
eine
Entscheidung
zur
Annullierung
oder
Aufhebung
des
Visums
nach
sich.
DGT v2019
A
visa
holder
whose
visa
has
been
annulled
or
revoked
shall
have
the
right
to
appeal,
unless
the
visa
was
revoked
at
his
request
in
accordance
with
paragraph
3.
Ein
Visuminhaber,
dessen
Visum
annulliert
oder
aufgehoben
wurde,
steht
ein
Rechtsmittel
zu,
es
sei
denn,
das
Visum
wurde
gemäß
Absatz
3
auf
Ersuchen
des
Visuminhabers
aufgehoben.
DGT v2019
A
visa
issued
at
the
external
border
shall
be
a
uniform
visa,
entitling
the
holder
to
stay
for
a
maximum
duration
of
15
days,
depending
on
the
purpose
and
conditions
of
the
intended
stay.
Bei
dem
an
der
Außengrenze
erteilten
Visum
muss
es
sich
um
ein
einheitliches
Visum
handeln,
das
den
Inhaber
zu
einem
Aufenthalt
von
höchstens
15
Tagen
je
nach
Zweck
und
Bedingungen
des
beabsichtigten
Aufenthalts
berechtigt.
DGT v2019