Translation of "Vigorous" in German

In fact, history shows us that these actions must be vigorous.
Die Geschichte zeigt uns freilich, dass diese Maßnahmen energisch sein müssen.
Europarl v8

It was a pretty vigorous maiden as maidens go!
Es war eine recht kraftvolle Jungfernrede, so wie man sie sich wünscht.
Europarl v8

We are indeed an honest broker and we should be vigorous in that approach.
Wir haben eine Vermittlerrolle, und der sollten wir konsequent gerecht werden.
Europarl v8

In these respects, the Commission’s proposal was clear and vigorous.
Der Vorschlag der Kommission war in dieser Hinsicht deutlich und kraftvoll.
Europarl v8

The purpose of this is to ensure that there is a common and vigorous resolution by the European Parliament.
Damit wollen wir eine gemeinsame und kraftvolle Entschließung des Europäischen Parlaments sicherstellen.
Europarl v8

We will not be a true Union without a vigorous cohesion policy.
Ohne eine energische Kohäsionspolitik werden wir keine wirkliche Union sein.
Europarl v8

This is why we need vigorous enforcement by competent authorities.
Deshalb müssen die zuständigen Behörden diese Vorschriften konsequent durchsetzen.
Europarl v8

We also advocate, however, the vigorous defence of the existing European model of agriculture based on multifunctionality.
Wir sind aber auch für eine energische Verteidigung des multifunktionalen europäischen Landwirtschaftsmodells.
Europarl v8