Translation of "Viewed from" in German
Viewed
from
this
angle,
too,
she
is
an
outstanding
candidate.
Auch
aus
diesem
Blickwinkel
betrachtet,
ist
sie
eine
hervorragende
Kandidatin.
Europarl v8
Viewed
from
this
essential
angle,
we
have
extremely
serious
misgivings.
Unter
diesem
Blickwinkel
dürfen
wir
wohl
ernsthafte
Zweifel
anmelden.
Europarl v8
The
Intergovernmental
conference
must
be
viewed
from
this
perspective.
Die
Regierungskonferenz
muß
aus
dieser
Perspektive
betrachtet
werden.
Europarl v8
However,
this
matter
has
to
be
viewed
from
different
standpoints.
Aber
das
ist
eine
Frage,
die
aus
verschiedenen
Blickwinkeln
gesehen
werden
muß.
Europarl v8
Viewed
from
the
despairing
perspective
of
today's
crisis,
this
model
seems
like
a
dream.
Aus
der
verzweifelten
Sicht
der
heutigen
Krise
wirkt
dieses
Modell
wie
ein
Traum.
News-Commentary v14
What
you're
looking
at
here
is
an
X-ray
of
the
column
that
you
just
saw,
viewed
from
the
top.
Hier
sehen
sie
eine
Röntgenaufnahme
der
Säule
von
vorhin,
von
oben
gesehen.
TED2013 v1.1
Moreover,
when
viewed
from
the
side,
the
front
teeth
are
protruding.
Von
der
Seite
aus
gesehen
zeigen
die
Zähne
außerdem
nach
vorne.
Tatoeba v2021-03-10
It
is
the
dominant
mountain
in
the
Wetterstein,
especially
when
viewed
from
Ehrwald.
Besonders
von
Ehrwald
aus
gesehen
erscheint
er
als
dominierender
Berg
des
Wettersteins.
Wikipedia v1.0
US
military
spending
is
equally
remarkable
when
viewed
from
an
international
perspective.
Auch
aus
internationaler
Perspektive
sind
die
Militärausgaben
der
USA
beträchtlich.
News-Commentary v14
Viewed
from
the
north
Pleinfeld
is
considered
the
gateway
to
the
park
Altmühltal.
Von
Norden
her
betrachtet
gilt
Pleinfeld
als
das
Tor
zum
Naturpark
Altmühltal.
Wikipedia v1.0
A
school
bus,
viewed
from
the
wrong
angle,
can
resemble
a
punching
bag.
Ein
Schulbus
kann
aus
dem
falschen
Blickwinkel
wie
ein
Boxsack
aussehen.
TED2020 v1
Internal
border
controls
cannot
be
viewed
in
isolation
from
other
important
factors.
Binnengrenzkontrollen
dürfen
nicht
isoliert
von
anderen
wichtigen
Faktoren
gesehen
werden.
DGT v2019
The
two
documents
cannot
be
viewed
separately
from
each
other.
Die
beiden
Texte
kann
man
nicht
voneinander
losgelöst
betrachten.
TildeMODEL v2018
The
provisions
on
enrichment
should
also
be
viewed
from
this
angle.
Unter
diesem
Gesichtspunkt
müssen
auch
die
Bestimmungen
zur
Anreicherung
verstanden
werden.
TildeMODEL v2018
Social
issues
cannot
be
viewed
in
isolation
from
economic
policy
decisions.
Sozialfragen
dürfen
nicht
isoliert
von
den
wirtschaftspolitischen
Entscheidungen
gesehen
werden.
TildeMODEL v2018