Translation of "Very honestly" in German
I'm
going
to
speak
very
honestly
with
you.
Ich
werde
völlig
offen
zu
Ihnen
sein.
OpenSubtitles v2018
As
a
friend,
Datu
Dieter
is
one
who
gives
you
his
opinion
very
openly
and
honestly.
Als
Freund
ist
Datu
Dieter
jemand
der
offen
und
ehrlich
seine
Meinung
sagt.
ParaCrawl v7.1
You
express
yourself
very
directly
and
honestly
and
no
one
has
to
guess
what
your
true
feelings
are.
Du
drückst
Dich
sehr
direkt
aus
und
niemand
braucht
Deine
wahren
Gefühle
zu
erraten.
ParaCrawl v7.1
Because
I
have
a
duty
to
be
transparent
with
all
of
you,
I
have
already
responded
very
honestly
to
the
question
put
by
Mr
Schulz.
Weil
ich
verpflichtet
bin,
Ihnen
allen
gegenüber
transparent
zu
sein,
habe
ich
bereits
sehr
ehrlich
auf
die
Frage
von
Herrn
Schulz
geantwortet.
Europarl v8
Mr
President,
I
must
say
very
simply,
honestly
and
frankly
that
I
am
not
prepared
to
give
an
objective
answer
to
that
question,
not
having
studied
the
question
in
detail.
Herr
Präsident,
ich
muß
Ihnen
ganz
einfach,
offen
und
ehrlich
sagen,
daß
ich
nicht
darauf
vorbereitet
bin,
diese
Frage
objektiv
zu
beantworten,
da
ich
mich
mit
der
Frage
nicht
gründlich
genug
befaßt
habe.
Europarl v8
I
am
thinking
in
particular
of
paragraph
27,
which
very
honestly
states
that
the
euro
should
quite
naturally
lead
to
closer
coordination
of
economic
policies
within
the
euro
area.
Ich
denke
da
insbesondere
an
Absatz
27,
der
sehr
ehrlich
feststellt,
dass
der
Euro
ganz
natürlich
zu
einer
engeren
Koordinierung
von
Wirtschaftspolitiken
innerhalb
der
Eurozone
führen
sollte.
Europarl v8
Without,
of
course,
disregarding
the
need
to
take
account
of
the
differences
that
do
of
course
exist
between
the
Member
States,
this
is
an
issue
that
we
should
address
very
honestly
and
very
frankly.
Wir
sollten
uns
dieses
Themas
sehr
ehrlich
und
sehr
offen
annehmen,
ohne
dabei
zu
übersehen,
dass
es
hier
natürlich
auch
Unterschiede
zwischen
den
Mitgliedstaaten
gibt,
die
berücksichtigt
werden
müssen.
Europarl v8
On
the
specific
point
of
the
pillar
under
which
we
should
make
progress,
it
is
important
to
add
one
point
to
the
discussions
that
have
taken
place
in
Parliament
today,
and
that
is
to
say
very
honestly
that
I
do
not
believe
our
citizens
will
care
whether
the
measure
is
decided
under
the
first
or
third
pillar.
Was
nun
speziell
den
Pfeiler
angeht,
in
dem
wir
weitermachen
sollten,
muss
man
den
heutigen
Beratungen
im
Parlament
noch
etwas
hinzufügen,
nämlich
ganz
offen
zu
sagen,
dass
ich
nicht
glaube,
es
wird
unsere
Bürger
kümmern,
ob
die
Maßnahme
im
Rahmen
des
ersten
oder
des
dritten
Pfeilers
beschlossen
wird.
Europarl v8
General
Burkhalter,
this
is
very
flattering,
but
honestly,
I
don't
think
I
deserve
all
this
high
praise.
Das
ist
sehr
schmeichelhaft
für
mich,
aber
ich
weiß
nicht,
ob
ich
das
Lob
verdiene.
OpenSubtitles v2018
The
time
may
have
come
to
say
goodbye
to
Muhammad
Ali,
because
very
honestly
I
don't
think
he
can
beat
George
Foreman.
Die
Zeit
könnte
gekommen
sein,
da
wir
uns
von
Muhammad
Ali
verabschieden,
denn,
ehrlich
gesagt,
glaube
ich
nicht,
daß
er
Foreman
schlagen
kann.
OpenSubtitles v2018
It
has
been
very
interesting,
I
honestly
would
not
have
thought
that
it
could
have
been
so
successful.
Es
war
sehr
interessant,
ich
hätte
ehrlich
nicht
geglaubt,
daß
es
soviel
Erfolg
haben
könnte.
EUbookshop v2
Search
engine
optimization
is
still
the
only
trick
that
brings
honestly
very
good
results
compared
to
other
advertised
possibilities.
Suchmaschinenoptimierung
ist
noch
der
einzige
Trick,
der
ehrlich
sehr
gute
Resultate
im
Vergleich
zu
anderen
angepriesenen
Möglichkeiten
bringt.
ParaCrawl v7.1
That
practitioner
very
honestly
told
the
gentleman
that
the
tickets
he
had
were
the
best
ones
available.
Der
Praktizierende
sagte
sehr
ehrlich
zu
dem
Herrn,
dass
die
Tickets
die
er
hatte,
ebenfalls
die
besten
waren.
ParaCrawl v7.1
We
need
to
examine
ourselves
very
carefully
and
honestly,
see
what
our
dispositions
are,
what
our
own
tendencies
and
inclinations
are,
and
then
train
ourselves
in
a
path
that
suits
us.
Wir
müssen
uns
selbst
sehr
sorgfältig
und
ehrlich
prüfen,
um
zu
sehen,
was
unsere
Tendenzen
und
Neigungen
sind,
und
uns
dann
mittels
eines
Pfades
trainieren,
der
für
uns
angebracht
ist.
ParaCrawl v7.1
I
had
the
older
(14-20
years)
and
very
hot
weather
honestly
working
to
make
the
most
of
their
show
for
us.
Ich
hatte
den
älteren
(14-20
Jahre)
und
sehr
heiße
Wetter
waren
die
Jungs
ehrlich
daran
gearbeitet,
die
meisten
ihrer
Show
für
uns
zu
machen.
ParaCrawl v7.1
Such
an
approach,
however,
must
at
the
very
least
honestly
acknowledge
Islam's
traditions
of
commentary
on
the
Koran,
and
explain
how
a
large
number
of
violent
texts
might
be
viewed
in
a
more
liberating
light.
Letztendlich
muss
solch
eine
Annäherung
zumindest
ehrlich
die
Tradition
der
Koran-Kommentierung
im
Islam
anerkennen
und
erklären,
wie
eine
große
Anzahl
Gewalt
enthaltender
Texte
in
einem
befreienderem
Licht
betrachtet
werden
könnte.
ParaCrawl v7.1
I
was
accused
of
not
being
open
–
when
I
shared
something
very
openly
and
honestly
with
you
that
was
important
to
me
–
and
only
to
realize
with
great
pain
that
I
was
involved
in
a
relationship
where
open
and
honest
communication
are
not
welcome.
Ich
wurde
beschuldigt,
nicht
"offen"
zu
sein
--
als
ich
sehr
ehrlich
und
offen
dir
etwas
mitteilte,
das
mir
sehr
wichtig
war
--
und
um
unter
großem
Schmerz
erkennen
zu
müssen,
daß
ich
in
eine
Beziehung
verwickelt
war,
wo
offene
und
ehrliche
Kommunikation
nicht
willkommen
sind.
ParaCrawl v7.1
So
we
have
to
look
very
honestly
and
deeply
inside
ourselves
to
see
what
the
difficulties
are
that
we
are
facing.
Wir
müssen
also
sehr
ehrlich
und
tief
in
uns
hinein
schauen,
um
zu
erkennen,
welche
Probleme
wir
haben.
ParaCrawl v7.1
Tell
me
now
very
honestly
whether
you
do
not
yet
see
your
very
great
and
crude
foolishness
and
now
can
grasp
at
it
with
your
hands!"
Saget
es
mir
nun
aber
ganz
aufrichtig,
ob
ihr
nun
eure
gar
zu
große
und
grobe
Dummheit
noch
nicht
einsehet
und
nun
schon
ordentlich
mit
den
Händen
greifet!“
ParaCrawl v7.1
Additionally,
some
of
these
people
in
these
groups,
especially
the
very
young
and
very
old,
are
honestly
misguided
and
in
need
of
mentorship
–
not
vilification.
Zusätzlich
sind
manche
dieser
Leute
in
diesen
Gruppen,
besonders
die
sehr
Jungen
und
die
sehr
Alten,
ehrlich
fehlgeleitet
und
brauchen
Mentorschaft
–
nicht
Verunglimpfung.
ParaCrawl v7.1
The
winery
and
'very
nice
but,
honestly,
it
is
not
the
most
important
thing
that
I
expect
on
holiday
(Translated
with
Google
Translate)
Das
Weingut
und
"sehr
schön,
aber,
ehrlich
gesagt,
ist
es
nicht
das
Wichtigste,
dass
ich
im
Urlaub
erwarten
(Übersetzt
mit
Google
Translate)
ParaCrawl v7.1
A
trustworthy
broker
will
inform
you
very
honestly
about
good
deals
or
not
so
good
deals
and
will
also
explain
why.
Ein
Makler
Ihres
Vertrauens
wird
Sie
sehr
ehrlich
über
gute
und
weniger
gute
Angebote
informieren
und
dieses
auch
begründen
können.
ParaCrawl v7.1
I
think
the
big
advantage
of
knowing
each
other
so
well
is
that
you
can
always
say
very
honestly
what's
on
your
mind
at
work
–
just
as
you
can
in
good
friendships.
Ich
glaube
der
Riesenvorteil,
wenn
man
sich
so
gut
kennt,
ist,
dass
du
dir
beim
Arbeiten,
genau
wie
generell
in
einer
guten
Jungs-Freundschaft,
sehr
ehrlich
sagen
kannst,
was
dich
gerade
bewegt.
ParaCrawl v7.1