Translation of "Vehicle supplier" in German
The
strip
steel
is
then
cut
into
FeMn
boards
2,
for
example
at
the
vehicle
manufacturer
or
supplier.
Der
Bandstahl
wird
dann
z.B.
beim
Fahrzeughersteller
oder
Zulieferer
in
FeMn-Platinen
2
geschnitten.
EuroPat v2
The
leasing
company
pays
the
full
purchase
price
to
the
vehicle
supplier.
Die
Leasinggesellschaft
zahlt
dem
Lieferanten
den
vollständigen
Investitionsbetrag.
ParaCrawl v7.1
To
become
a
worldwide
leading
electric
vehicle
product
supplier
and
EV
solution
provider
to
users
internationally.
Ein
weltweit
führender
Anbieter
von
Elektrofahrzeugprodukten
und
Lösungen
für
elektrische
Fahrzeuge
für
internationale
Anwender
zu
werden.
CCAligned v1
It
remains
highly
questionable
whether
the
implementation
of
a
vicious
circle
would
lead
to
the
monopolisation
of
the
launch
service
sector
as
it
appears
that,
should
a
launch
vehicle
supplier
become
less
cost-competitive,
it
would
try
to
cut
prices
in
order
to
salvage
volume
and
recoup
at
least
a
part
of
its
fixed
costs.
Es
bleibt
äußerst
fragwürdig,
ob
ein
Teufelskreislauf
zur
Monopolisierung
des
Startdienstsektors
führen
würde,
da
ein
Anbieter
von
Trägersystemen,
der
bei
den
Kosten
an
Wettbewerbsfähigkeit
einbüßt,
versuchen
würde,
die
Preise
zu
senken,
um
sich
einen
größeren
Absatz
zu
sichern
und
zumindest
einen
Teil
seiner
Festkosten
hereinzuholen.
TildeMODEL v2018
Preliminary
figures,
which
for
the
first
time
were
reported
in
accordance
with
IFRS,
showed
an
increase
in
total
sales
of
the
vehicle
supplier
to
EUR
858
million
(previous
year:
EUR
824.9
million).
Nach
vorläufigen,
erstmals
nach
IFRS
erstellten
Zahlen
erhöhte
sich
der
Gesamtumsatz
des
Fahrzeugzulieferers
auf
858
Mio.
Euro
(Vj.
824,9).
ParaCrawl v7.1
Book
any
vehicle
with
this
supplier
for
40
days
or
more
and
receive
a
huge
15%
off
your
base
rental
rate.
Buchen
Sie
ein
Fahrzeug
dieses
Anbieters
für
40
Tage
oder
länger
und
erhalten
Sie
ganze
15%
Rabatt
auf
den
Standardtarif.
ParaCrawl v7.1
To
expect
such
a
system
to
be
tied
to
a
single
vehicle
or
supplier
contradicts
both
social
and
liberal
political
ideals.
Von
diesen
zu
erwarten,
sich
auf
ein
Fahrzeug
oder
ein
System
festzulegen
widerspricht
sowohl
sozialer
als
auch
liberaler
Politik.
ParaCrawl v7.1
This
high
dividend
level
testifies
the
corporate
policy
of
the
globally
operating
vehicle
parts
supplier
of
establishing
Grammer
stock
on
the
market
as
a
solid
dividend
payer.
Das
hohe
Dividendenniveau
dokumentiert
die
Unternehmenspolitik
des
weltweit
tätigen
Fahrzeugzulieferers,
seine
Aktie
als
soliden
Renditewert
am
Markt
zu
etablieren.
ParaCrawl v7.1
The
vehicle
manufacturer
and
supplier
supports
the
production
lines
of
its
plant
in
Graz
with
driverless
transport
systems
that
move
freely
through
the
assembly
halls.
Der
Automobilbauer
und
-zulieferer
unterstützt
die
Fertigungsstraßen
seines
Werks
in
Graz
mit
fahrerlosen
Transportsystemen,
die
frei
durch
die
Montagehallen
fahren.
ParaCrawl v7.1
Furthermore,
the
authorization
release
for
opening
at
least
one
door
and/or
a
trunk
of
the
vehicle
by
a
supplier
is
transmitted
to
a
communication
terminal
belonging
to
the
supplier
via
a
communication
device
of
the
system,
the
opening
operation
being
valid
within
a
particular
time
window.
Des
Weiteren
wird
eine
Übermittlung
der
Berechtigungsfreigabe
zum
Öffnen
mindestens
einer
Tür
und/oder
eines
Kofferraums
des
Fahrzeuges
durch
einen
Lieferanten
über
eine
Kommunikationseinrichtung
des
Systems
an
ein
Kommunikationsendgerät
des
Lieferanten
durchgeführt,
wobei
das
Öffnen
innerhalb
eines
bestimmten
Zeitfensters
gültig
ist.
EuroPat v2
Since
the
different
vehicle
manufacturers
predetermine
different
designs
and
plug
positions
of
the
connector
plug
to
the
electrical
system
of
the
vehicle,
the
supplier
of
the
motor-and-gear
assembly
is
required
to
design,
manufacture,
and
store
transmission
casing
covers
that
are
adapted
specifically
to
these
connector
plugs
so
that
the
motor-and-
gear
assembly
can
be
connected
to
a
particular
transmission
casing
cover
for
each
vehicle
manufacturer.
Da
die
verschiedenen
Fahrzeughersteller
unterschiedliche
Ausführungen
und
Steckpositionen
des
Verbindungssteckers
zur
Fahrzeugelektrik
vorgeben,
ergibt
sich
für
den
Zulieferer
des
Getriebemotors
die
Notwendigkeit,
für
die
verschiedenen
Fahrzeughersteller
speziell
an
deren
Verbindungsstecker
angepasste
Getriebegehäusedeckel
zu
konstruieren,
zu
fertigen
und
vorzuhalten,
so
dass
der
Getriebemotor
für
jeden
Fahrzeughersteller
mit
einem
speziellen
Getriebegehäusedeckel
verschlossen
werden
kann.
EuroPat v2
The
subassembly
supplemented
with
the
synchronizing
ring
represents
a
preassembled
unit
which,
for
example,
includes
all
assemblies
of
a
manufacturer
which
are
delivered
to
a
vehicle
manufacturer
as
supplier
element.
Die
mit
dem
Reibring
ergänzte
Baueinheit
stellt
eine
vorkomplettierte
Einheit
dar,
die
beispielsweise
alle
Bauteile
eines
Herstellers
umfaßt,
die
einem
Fahrzeughersteller
als
Zulieferteil
geliefert
werden.
EuroPat v2