Translation of "Vehicle supplier" in German

The strip steel is then cut into FeMn boards 2, for example at the vehicle manufacturer or supplier.
Der Bandstahl wird dann z.B. beim Fahrzeughersteller oder Zulieferer in FeMn-Platinen 2 geschnitten.
EuroPat v2

The leasing company pays the full purchase price to the vehicle supplier.
Die Leasinggesellschaft zahlt dem Lieferanten den vollständigen Investitionsbetrag.
ParaCrawl v7.1

To become a worldwide leading electric vehicle product supplier and EV solution provider to users internationally.
Ein weltweit führender Anbieter von Elektrofahrzeugprodukten und Lösungen für elektrische Fahrzeuge für internationale Anwender zu werden.
CCAligned v1

It remains highly questionable whether the implementation of a vicious circle would lead to the monopolisation of the launch service sector as it appears that, should a launch vehicle supplier become less cost-competitive, it would try to cut prices in order to salvage volume and recoup at least a part of its fixed costs.
Es bleibt äußerst fragwürdig, ob ein Teufelskreislauf zur Monopolisierung des Startdienstsektors führen würde, da ein Anbieter von Trägersystemen, der bei den Kosten an Wettbewerbsfähigkeit einbüßt, versuchen würde, die Preise zu senken, um sich einen größeren Absatz zu sichern und zumindest einen Teil seiner Festkosten hereinzuholen.
TildeMODEL v2018

Preliminary figures, which for the first time were reported in accordance with IFRS, showed an increase in total sales of the vehicle supplier to EUR 858 million (previous year: EUR 824.9 million).
Nach vorläufigen, erstmals nach IFRS erstellten Zahlen erhöhte sich der Gesamtumsatz des Fahrzeugzulieferers auf 858 Mio. Euro (Vj. 824,9).
ParaCrawl v7.1

Book any vehicle with this supplier for 40 days or more and receive a huge 15% off your base rental rate.
Buchen Sie ein Fahrzeug dieses Anbieters für 40 Tage oder länger und erhalten Sie ganze 15% Rabatt auf den Standardtarif.
ParaCrawl v7.1

To expect such a system to be tied to a single vehicle or supplier contradicts both social and liberal political ideals.
Von diesen zu erwarten, sich auf ein Fahrzeug oder ein System festzulegen widerspricht sowohl sozialer als auch liberaler Politik.
ParaCrawl v7.1

This high dividend level testifies the corporate policy of the globally operating vehicle parts supplier of establishing Grammer stock on the market as a solid dividend payer.
Das hohe Dividendenniveau dokumentiert die Unternehmenspolitik des weltweit tätigen Fahrzeugzulieferers, seine Aktie als soliden Renditewert am Markt zu etablieren.
ParaCrawl v7.1

The vehicle manufacturer and supplier supports the production lines of its plant in Graz with driverless transport systems that move freely through the assembly halls.
Der Automobilbauer und -zulieferer unterstützt die Fertigungsstraßen seines Werks in Graz mit fahrerlosen Transportsystemen, die frei durch die Montagehallen fahren.
ParaCrawl v7.1

Furthermore, the authorization release for opening at least one door and/or a trunk of the vehicle by a supplier is transmitted to a communication terminal belonging to the supplier via a communication device of the system, the opening operation being valid within a particular time window.
Des Weiteren wird eine Übermittlung der Berechtigungsfreigabe zum Öffnen mindestens einer Tür und/oder eines Kofferraums des Fahrzeuges durch einen Lieferanten über eine Kommunikationseinrichtung des Systems an ein Kommunikationsendgerät des Lieferanten durchgeführt, wobei das Öffnen innerhalb eines bestimmten Zeitfensters gültig ist.
EuroPat v2

Since the different vehicle manufacturers predetermine different designs and plug positions of the connector plug to the electrical system of the vehicle, the supplier of the motor-and-gear assembly is required to design, manufacture, and store transmission casing covers that are adapted specifically to these connector plugs so that the motor-and- gear assembly can be connected to a particular transmission casing cover for each vehicle manufacturer.
Da die verschiedenen Fahrzeughersteller unterschiedliche Ausführungen und Steckpositionen des Verbindungssteckers zur Fahrzeugelektrik vorgeben, ergibt sich für den Zulieferer des Getriebemotors die Notwendigkeit, für die verschiedenen Fahrzeughersteller speziell an deren Verbindungsstecker angepasste Getriebegehäusedeckel zu konstruieren, zu fertigen und vorzuhalten, so dass der Getriebemotor für jeden Fahrzeughersteller mit einem speziellen Getriebegehäusedeckel verschlossen werden kann.
EuroPat v2

The subassembly supplemented with the synchronizing ring represents a preassembled unit which, for example, includes all assemblies of a manufacturer which are delivered to a vehicle manufacturer as supplier element.
Die mit dem Reibring ergänzte Baueinheit stellt eine vorkomplettierte Einheit dar, die beispielsweise alle Bauteile eines Herstellers umfaßt, die einem Fahrzeughersteller als Zulieferteil geliefert werden.
EuroPat v2