Translation of "Variety of reasons" in German
These
agencies
have
gradually
become
very
important
in
the
financial
world,
for
a
variety
of
reasons.
Diese
Agenturen
sind
in
der
Finanzwelt
aus
den
verschiedensten
Gründen
immer
wichtiger
geworden.
Europarl v8
For
a
variety
of
reasons,
the
time
is
ripe
for
this.
Dazu
war
die
Zeit
aus
verschiedenen
Gründen
reif.
Europarl v8
I
voted
in
favour
of
the
report
for
a
variety
of
reasons.
Ich
habe
aus
vielerlei
Gründen
für
den
Bericht
gestimmt.
Europarl v8
This
is
of
vital
importance
for
a
variety
of
reasons.
Das
ist
auch
aus
vielerlei
Gründen
von
größter
Wichtigkeit.
Europarl v8
Moreover,
I
do
not
think
this
is
a
good
report
for
a
variety
of
reasons.
Ich
halte
den
Bericht
außerdem
aus
mehreren
Gründen
für
nicht
gelungen.
Europarl v8
The
common
organisation
of
the
market
in
the
raw
tobacco
industry
is,
for
a
variety
of
reasons,
unhealthy.
Die
Marktordnung
im
Rohtabaksektor
ist
aus
verschiedenen
Gründen
unangemessen.
Europarl v8
People
are
thrown
out
of
work
for
a
variety
of
reasons.
Die
Menschen
werden
aus
vielerlei
Gründen
aus
dem
Arbeitsleben
ausgeschlossen.
Europarl v8
Polish
Jews
began
to
leave
Poland
soon
after
the
Second
World
War
ended
for
a
variety
of
reasons.
Kurz
nach
dem
Ende
des
Zweiten
Weltkriegs
begannen
viele
Juden
Polen
zu
verlassen.
Wikipedia v1.0
Countries
can
overspend
for
a
variety
of
reasons.
Länder
geben
aus
verschiedensten
Gründen
zu
viel
aus.
News-Commentary v14
For
a
variety
of
reasons,
this
effect
did
not
occur.
Aus
diversen
Gründen
ist
dieser
Effekt
nicht
eingetreten.
TildeMODEL v2018
However,
due
to
a
variety
of
reasons
the
audit
had
to
be
put
back
until
early
2010.
Aus
vielerlei
Gründen
musste
die
Prüfung
jedoch
auf
Anfang
2010
verschoben
werden.
TildeMODEL v2018
The
national
compensation
schemes
reviewed
in
chapter
three
have
been
created
for
a
variety
of
reasons.
Die
in
Kapitel
3
behandelten
nationalen
Entschädigungsregelungen
sind
aus
unterschiedlichen
Gründen
geschaffen
worden.
TildeMODEL v2018
They
have
done
so
for
a
wide
variety
of
reasons:
Dies
geschah
aus
einer
Vielzahl
von
Gründen:
TildeMODEL v2018
This
is
for
a
variety
of
reasons
including
quality
control,
issues
of
liability
and
security.
Dies
hat
eine
Vielzahl
von
Gründen,
darunter
Qualitätskontrolle,
Haftungs-
und
Sicherheitsfragen.
TildeMODEL v2018
There
are
a
variety
of
reasons
for
that
evolution.
Hierfür
gibt
es
eine
Reihe
von
Gründen.
TildeMODEL v2018
Children
are
for
a
variety
of
reasons
particularly
vulnerable
to
environmental
pollution
affecting
their
health.
Aus
verschiedenen
Gründen
sind
Kinder
besonders
schlecht
gegen
gesundheitsgefährdende
Umwelteinflüsse
geschützt.
TildeMODEL v2018
She
left
him
for
a
variety
of
reasons.
Sie
hat
ihn
wegen
verschiedenen
Gründen
verlassen.
OpenSubtitles v2018
Well,
species
migrate
for
a
variety
of
reasons.
Die
Spezies
wandern
aus
verschiedenen
Gründen.
OpenSubtitles v2018
Tropical
glaciers
are
the
most
uncommon
of
all
glaciers
for
a
variety
of
reasons.
Die
tropischen
Gletscher
sind
aus
mehreren
Gründen
ausgesprochen
ungewöhnliche
Gletscher.
WikiMatrix v1