Translation of "For a variety of reasons" in German

These agencies have gradually become very important in the financial world, for a variety of reasons.
Diese Agenturen sind in der Finanzwelt aus den verschiedensten Gründen immer wichtiger geworden.
Europarl v8

For a variety of reasons, the time is ripe for this.
Dazu war die Zeit aus verschiedenen Gründen reif.
Europarl v8

I voted in favour of the report for a variety of reasons.
Ich habe aus vielerlei Gründen für den Bericht gestimmt.
Europarl v8

This is of vital importance for a variety of reasons.
Das ist auch aus vielerlei Gründen von größter Wichtigkeit.
Europarl v8

Moreover, I do not think this is a good report for a variety of reasons.
Ich halte den Bericht außerdem aus mehreren Gründen für nicht gelungen.
Europarl v8

The common organisation of the market in the raw tobacco industry is, for a variety of reasons, unhealthy.
Die Marktordnung im Rohtabaksektor ist aus verschiedenen Gründen unangemessen.
Europarl v8

People are thrown out of work for a variety of reasons.
Die Menschen werden aus vielerlei Gründen aus dem Arbeitsleben ausgeschlossen.
Europarl v8

Polish Jews began to leave Poland soon after the Second World War ended for a variety of reasons.
Kurz nach dem Ende des Zweiten Weltkriegs begannen viele Juden Polen zu verlassen.
Wikipedia v1.0

Countries can overspend for a variety of reasons.
Länder geben aus verschiedensten Gründen zu viel aus.
News-Commentary v14

For a variety of reasons, this effect did not occur.
Aus diversen Gründen ist dieser Effekt nicht eingetreten.
TildeMODEL v2018

The national compensation schemes reviewed in chapter three have been created for a variety of reasons.
Die in Kapitel 3 behandelten nationalen Entschädigungsregelungen sind aus unterschiedlichen Gründen geschaffen worden.
TildeMODEL v2018

They have done so for a wide variety of reasons:
Dies geschah aus einer Vielzahl von Gründen:
TildeMODEL v2018

This is for a variety of reasons including quality control, issues of liability and security.
Dies hat eine Vielzahl von Gründen, darunter Qualitätskontrolle, Haftungs- und Sicherheitsfragen.
TildeMODEL v2018

Children are for a variety of reasons particularly vulnerable to environmental pollution affecting their health.
Aus verschiedenen Gründen sind Kinder besonders schlecht gegen gesundheitsgefährdende Umwelteinflüsse geschützt.
TildeMODEL v2018

She left him for a variety of reasons.
Sie hat ihn wegen verschiedenen Gründen verlassen.
OpenSubtitles v2018

Well, species migrate for a variety of reasons.
Die Spezies wandern aus verschiedenen Gründen.
OpenSubtitles v2018

Tropical glaciers are the most uncommon of all glaciers for a variety of reasons.
Die tropischen Gletscher sind aus mehreren Gründen ausgesprochen ungewöhnliche Gletscher.
WikiMatrix v1

Few did so, for a variety of reasons.
Aus verschiedenen Gründen machten allerdings nur wenige von dieser Möglichkeit Gebrauch.
EUbookshop v2

Superfluous lubricant is undesirable for a variety of reasons.
Überflüssiges Schmiermittel ist aus mehreren Gründen unerwünscht.
EuroPat v2

A bit error can occur for a variety of reasons.
Ein Bit-Fehler kann grundsätzlich unterschiedliche Ursachen haben.
EuroPat v2