Translation of "For a variety of reasons" in German
These
agencies
have
gradually
become
very
important
in
the
financial
world,
for
a
variety
of
reasons.
Diese
Agenturen
sind
in
der
Finanzwelt
aus
den
verschiedensten
Gründen
immer
wichtiger
geworden.
Europarl v8
For
a
variety
of
reasons,
the
time
is
ripe
for
this.
Dazu
war
die
Zeit
aus
verschiedenen
Gründen
reif.
Europarl v8
I
voted
in
favour
of
the
report
for
a
variety
of
reasons.
Ich
habe
aus
vielerlei
Gründen
für
den
Bericht
gestimmt.
Europarl v8
This
is
of
vital
importance
for
a
variety
of
reasons.
Das
ist
auch
aus
vielerlei
Gründen
von
größter
Wichtigkeit.
Europarl v8
Moreover,
I
do
not
think
this
is
a
good
report
for
a
variety
of
reasons.
Ich
halte
den
Bericht
außerdem
aus
mehreren
Gründen
für
nicht
gelungen.
Europarl v8
The
common
organisation
of
the
market
in
the
raw
tobacco
industry
is,
for
a
variety
of
reasons,
unhealthy.
Die
Marktordnung
im
Rohtabaksektor
ist
aus
verschiedenen
Gründen
unangemessen.
Europarl v8
People
are
thrown
out
of
work
for
a
variety
of
reasons.
Die
Menschen
werden
aus
vielerlei
Gründen
aus
dem
Arbeitsleben
ausgeschlossen.
Europarl v8
Polish
Jews
began
to
leave
Poland
soon
after
the
Second
World
War
ended
for
a
variety
of
reasons.
Kurz
nach
dem
Ende
des
Zweiten
Weltkriegs
begannen
viele
Juden
Polen
zu
verlassen.
Wikipedia v1.0
Countries
can
overspend
for
a
variety
of
reasons.
Länder
geben
aus
verschiedensten
Gründen
zu
viel
aus.
News-Commentary v14
For
a
variety
of
reasons,
this
effect
did
not
occur.
Aus
diversen
Gründen
ist
dieser
Effekt
nicht
eingetreten.
TildeMODEL v2018
The
national
compensation
schemes
reviewed
in
chapter
three
have
been
created
for
a
variety
of
reasons.
Die
in
Kapitel
3
behandelten
nationalen
Entschädigungsregelungen
sind
aus
unterschiedlichen
Gründen
geschaffen
worden.
TildeMODEL v2018
They
have
done
so
for
a
wide
variety
of
reasons:
Dies
geschah
aus
einer
Vielzahl
von
Gründen:
TildeMODEL v2018
This
is
for
a
variety
of
reasons
including
quality
control,
issues
of
liability
and
security.
Dies
hat
eine
Vielzahl
von
Gründen,
darunter
Qualitätskontrolle,
Haftungs-
und
Sicherheitsfragen.
TildeMODEL v2018
Children
are
for
a
variety
of
reasons
particularly
vulnerable
to
environmental
pollution
affecting
their
health.
Aus
verschiedenen
Gründen
sind
Kinder
besonders
schlecht
gegen
gesundheitsgefährdende
Umwelteinflüsse
geschützt.
TildeMODEL v2018
She
left
him
for
a
variety
of
reasons.
Sie
hat
ihn
wegen
verschiedenen
Gründen
verlassen.
OpenSubtitles v2018
Well,
species
migrate
for
a
variety
of
reasons.
Die
Spezies
wandern
aus
verschiedenen
Gründen.
OpenSubtitles v2018
Tropical
glaciers
are
the
most
uncommon
of
all
glaciers
for
a
variety
of
reasons.
Die
tropischen
Gletscher
sind
aus
mehreren
Gründen
ausgesprochen
ungewöhnliche
Gletscher.
WikiMatrix v1
Few
did
so,
for
a
variety
of
reasons.
Aus
verschiedenen
Gründen
machten
allerdings
nur
wenige
von
dieser
Möglichkeit
Gebrauch.
EUbookshop v2
Superfluous
lubricant
is
undesirable
for
a
variety
of
reasons.
Überflüssiges
Schmiermittel
ist
aus
mehreren
Gründen
unerwünscht.
EuroPat v2
A
bit
error
can
occur
for
a
variety
of
reasons.
Ein
Bit-Fehler
kann
grundsätzlich
unterschiedliche
Ursachen
haben.
EuroPat v2