Translation of "Vanishing" in German
The
reasons
for
its
vanishing
remained
unknown.
Die
Gründe
für
ihr
Verschwinden
sind
unbekannt.
Wikipedia v1.0
But
these
objections
are
now
vanishing
through
advances
in
materials.
Diese
Gegenargumente
sind
jedoch
durch
die
bei
den
Materialien
erzielten
Fortschritte
am
Verschwinden.
TED2013 v1.1
The
border
line
between
our
internal
and
external
policies
is
gradually
vanishing.
Die
Trennlinie
zwischen
unseren
internen
und
unseren
externen
Politikbereichen
verschwindet
allmählich.
TildeMODEL v2018
Hey,
so
it's
not
just
Americans
who
are
vanishing.
Hey,
also,
es
sind
nicht
nur
Amerikaner,
die
verschwinden.
OpenSubtitles v2018
I
gave
up
four
years
of
my
life
planning
the
perfect
vanishing
act.
Ich
habe
vier
Jahre
meines
Lebens
dafür
verwendet
das
perfekte
Verschwinden
zu
planen.
OpenSubtitles v2018
And
as
you
pointed
out,
he's
very
gifted
at
the
art
of
vanishing.
Und
wie
bereits
erwähnt,
ist
er
im
Verschwinden
ein
wahrer
Künstler.
OpenSubtitles v2018
Classic
cars
are
vanishing
from
locked
garages
without
a
trace.
Oldtimer
verschwinden
spurlos
aus
verschlossenen
Garagen.
OpenSubtitles v2018
If
the
cars
are
literally
vanishing,
it
is
an
artifact.
Wenn
die
Autos
buchstäblich
verschwinden,
ist
es
ein
Artefakt.
OpenSubtitles v2018
These
remnants,
you
understand,
are
clues
to
her
vanishing.
Diese
Überbleibsel...
sind
Hinweise
auf
ihr
Verschwinden.
OpenSubtitles v2018
His
just
vanishing
right
under
our
noses
like
a
magic
trick.
Er
ist
direkt
vor
unseren
Augen
verschwunden,
wie
ein
Zauberer.
OpenSubtitles v2018