Translation of "Vanishingly" in German
When
it
comes
to
the
formation
of
Internet-related
companies,
the
proportion
of
women
is
still
vanishingly
small.
Bei
Unternehmensgründungen
im
Internetbereich
ist
der
Anteil
von
Frauen
immer
noch
verschwindend
gering.
Europarl v8
Those
dead
spaces
would
therefore
have
to
be
kept
vanishingly
small,
which
appears
to
be
impossible
in
practice.
Daher
müssten
diese
Totvolumina
verschwindend
klein
gehalten
werden,
was
praktisch
unmöglich
erscheint.
EuroPat v2
Only
a
vanishingly
small
Z
elimination
was
detected.
Es
wurde
nur
eine
verschwindend
geringe
Z-
Abspaltung
festgestellt.
EuroPat v2
In
this
central
position,
the
hydro-pump
4
is
adjusted
to
a
vanishingly-small
pumping
volume.
In
dieser
mittleren
Position
ist
die
Hydropumpe
4
auf
verschwindendes
Fördervolumen
eingestellt.
EuroPat v2
From
the
standpoint
of
time
our
contribution
to
the
CO2
story
is
vanishingly
small.
Zeitlich
ist
also
unser
Beitrag
zur
CO2-Geschichte
verschwindend
klein.
ParaCrawl v7.1
The
mountains
in
the
sea
left
us
eight
people
look
vanishingly
small.
Die
Berge
mitten
im
Meer
ließen
uns
acht
Männlein
verschwindend
klein
aussehen.
ParaCrawl v7.1
But
this
is
a
vanishingly
small
portion.
Aber
das
ist
ein
verschwindend
geringer
Teil.
ParaCrawl v7.1
But
the
number
of
dropped
calls
is
vanishingly
small
compared
to
the
much
larger
number
of
successful
calls.
Aber
verglichen
mit
der
überwiegenden
Anzahl
an
erfolgreichen
Verbindungen
sind
die
Verbindungsabbrüche
verschwindend
gering.
ParaCrawl v7.1
It
was
later
renamed
Super
400C
and
it
has
always
been
built
in
vanishingly
small
numbers.
Später
wurde
sie
umbenannt
in
Super
400C
und
sie
wurde
immer
in
verschwindend
kleiner
Anzahl
produziert.
ParaCrawl v7.1
This
result
shows
that
the
denial
of
climate
change,
the
ignorance
of
these
matters,
is
represented
by
a
vanishingly
small
minority
of
individuals
here
in
this
House
whose
views
really
should
be
disregarded
and
who
have
made
their
views
known
here
on
a
number
of
occasions,
but
who
are
actually
swimming
against
the
tide
of
opinion
of
the
citizens
of
all
the
countries
of
the
European
Union.
Dieses
Ergebnis
zeigt,
dass
die
Verneinung
des
Klimawandels,
die
Ignoranz
bei
diesen
Fragen
hier
im
Haus
von
einer
verschwindend
geringen
Minderheit
vertreten
wird,
die
wirklich
nicht
zu
beachten
ist
und
die
sich
hier
zwar
mehrfach
geäußert
hat,
aber
eigentlich
gegen
den
Willen
der
Bürgerinnen
und
Bürger
in
allen
Ländern
der
Europäischen
Union
steht.
Europarl v8
Compared
to
what
the
Community
spends
in
seven
years
on
subsidising
the
cultivation
of
tobacco,
this
amount
is
still
vanishingly
small.
Im
Vergleich
zu
den
Beträgen
für
die
Subventionen
zum
Anbau
von
Tabak,
die
die
Gemeinschaft
in
sieben
Jahren
aufwendet,
ist
dieser
Betrag
immer
noch
verschwindend
gering.
Europarl v8
Furthermore,
any
hypothetical
health
benefits
from
environmental
improvements,
which
themselves
are
pure
theory
at
present,
would
be
vanishingly
small
compared
to
the
health
problems
suffered
by
those
who
have
been
left
unemployed.
Zudem
wäre
jeglicher
hypothetische
Nutzen
für
die
Gesundheit
durch
Umweltverbesserungen,
die
sogar
gegenwärtig
reine
Theorie
sind,
im
Vergleich
zu
den
Gesundheitsproblemen
jener
verschwindend
gering,
die
am
Ende
arbeitslos
sind.
Europarl v8
And
standing
there,
alone
in
the
desert,
it
was
not
lost
on
me
that
the
chance
of
any
one
individual
entering
the
fossil
record
is
vanishingly
small.
Und
wie
ich
da
alleine
in
der
Wüste
stand,
ist
mir
nicht
entgangen,
dass
die
Chance
jedes
Einzelnen,
in
die
fossilen
Aufzeichnungen
einzugehen,
verschwindend
klein
ist.
TED2020 v1
It
must
also
be
noted
that
the
percentage
of
American
men
who
will
ever
kill
anybody
is
vanishingly
small,
less
than
half
of
one
percent.
Man
sollte
außerdem
beachten,
dass
der
Anteil
US-amerikanischer
Männer,
die
jemals
einen
Mord
jedweder
Art
begehen,
verschwindend
gering
ist
und
weniger
als
ein
Prozent
beträgt.
GlobalVoices v2018q4
In
practice,
however,
for
instance,
in
the
operation
of
electronic
musical
instruments,
and
in
equipment
for
speech
synthesis,
etc.,
the
problem
can
arise
of
transforming
electrical
a-c
signals
which
may
be
composed
of
periodic
oscillations
of
different
kinds,
such
as,
of
sinusoidal
oscillations,
square
waves
or
sawtooth
waves,
for
instance,
in
such
a
manner
that
the
amplitude
of
the
individual
waves
increases
to
larger
and
larger
values,
starting
from
a
very
small
value
slowly
to
a
maximum
and
then,
possibly
after
dwelling
at
the
maximum,
declines
again
monotonically
to
a
vanishingly
small
value.
Nun
kann
aber
in
der
Praxis,
z.B.
beim
Betrieb
von
elektronischen
Musikgeräten,
bei
Geräten
zur
Sprachsynthesierung
usw.,
das
Problem
auftreten,
elektrische
Wechselstromsignale,
die
sich
aus
periodischen
Schwingungen
verschiedener
Art,
z.B.
aus
Sinusschwingungen,
Rechteckschwingungen,
Sägezahnschwingungen,
zusammensetzen
können,
so
umzuformen,
daß
die
Amplitude
der
einzelnen
Schwingungen
beginnend
von
einem
sehr
kleinen
Wert
sich
allmählich
zu
immer
größeren
Werten
bis
zu
einem
Maximum
steigert,
um
dann
ggf.
nach
einem
Verbleib
auf
dem
Höchstwert
wieder
monoton
bis
zu
einem
verschwindend
kleinen
Wert
abzufallen.
EuroPat v2
The
signal
transit
time
through
known
control
elements
S
is
also
in
the
nanosecond
range,
and
therefore
is
vanishingly
short
compared
with
the
signal
transit
time
with
which
a
fast
driver
stage
T1,
a
fast
coupling
circuit
KP1
and
a
power
switching
transistor
Q1
are
burdened.
Auch
die
Signallaufzeit
durch
bekannte
Steuerteile
S
liegt
im
Nannosekunden-Bereich
und
ist
somit
verschwindend
gering
gegen
die
Signallaufzeit,
mit
der
eine
schnelle
Treiberstufe
T1,
eine
schnelle
Koppelschaltung
KP1
und
ein
Leistungsschalttransistor
Q1
behaftet
sind.
EuroPat v2
In
this
manner
the
covering
film,
on
account
of
its
high
flexibility,
will
hug
extremely
closely
all
the
irregularities,
offsets
and
transitions
of
the
structure
and
the
surface
of
the
measuring
spring
and
thus
it
makes
possible
only
vanishingly
narrow
but
long-stretching
sealing
gaps
15
between
the
surface
of
the
measuring
spring
and
the
coating
film,
which
affords
excellent
sealing.
Dadurch
wird
erreicht,
daß
sich
die
Abdeckfolie
dank
ihrer
hohen
Flexibilität
extrem
eng
an
alle
Unebenheiten,
Absätze
und
Übergänge
der
Struktur
und
Meßfederoberläche
anschmiegt
und
so
nur
verschwindend
enge,
aber
langstreckige
Dichtspalte
15
zwischen
Meßfederoberfläche
und
Abdeckfolie
mit
hervorragenden
Dichteigenschaften
ermöglicht.
EuroPat v2
Since
these
remaining
quantities
of
electrolyte
solution
are
substantially
composed
of
the
deionized
water
and
boric
acid
which
are
present
in
any
case
in
the
primary
loop
and
are
vanishingly
small
in
quantity
as
compared
with
the
quantity
of
deionized
water
to
be
used
in
operation,
the
nuclear
power
plant
can
be
put
back
into
operation
after
the
decontamination
without
having
to
tediously
remove
the
remaining
quantity
of
electrolyte
solution
by
suction.
Da
diese
zurückgebliebenen
Elektrolytlösungsmengen
sich
im
wesentlichen
aus
dem
ohnehin
im
Primärkreislauf
befindlichen
Deionat
und
Borsäure
zusammensetzen
und
in
ihrer
Menge
gegenüber
der
betriebsmäßig
durchzusetzenden
Menge
an
Deionat
verschwindend
gering
sind,
kann
die
Kernkraftanlage
nach
der
Dekontamination
ohne
umständliche
Absaugung
der
zurückgebliebenen
Elektrolytlösungsmenge
wieder
in
Betrieb
genommen
werden.
EuroPat v2
Accordingly,
a
rotation
of
the
collimator
8
about
its
nodal
point
causes
a
vanishingly
small
uniform
increase
of
the
light
path
for
all
rays
of
the
compensated
zone.
So
bewirkt
eine
Drehung
des
Kollimators
(8)
um
seinen
Knotenpunkt
eine
verschwindend
kleine,
gleichförmige
Erhöhung
des
Lichtweges
für
alle
Strahlen
der
kompensierten
Zone.
EuroPat v2
That
means
that
the
section
in
which
potential
impurities
can
occur
is
vanishingly
short
and
any
particles
which
may
occur,
in
particular
the
original
dirt
which
occurs
upon
assembly
of
the
engine,
are
reliably
kept
away
from
the
bearing
location.
Damit
ist
die
strecke,
in
der
potentielle
Verunreinigungen
auftreten
können,
verschwindend
klein,
und
es
werden
alle
allfälligen
Partikel,
insbesondere
der
beim
Zusammenbau
des
Motors
entstehende
Urschmutz
sicher
von
der
Lagerstelle
abgehalten.
EuroPat v2
It
has
also
been
assumed
that
the
substrate
is
fabricated
from
quartz
glass
that
has
a
refractive
index,
n,
of
1.55
and
a
vanishingly
small
absorption
coefficient
at
the
operating
wavelength.
Als
Substratmaterial
wurde
Quarzglas
angenommen,
das
bei
der
Arbeitswellenlänge
einen
Brechungsindex
n=1,55
und
einen
verschwindenden
Absorptionskoeffizienten
k
hat.
EuroPat v2