Translation of "Value package" in German
If
I
may
ask,
what
is
the
value
of
the
package?
Welchen
Wert,
wenn
die
Frage
erlaubt
ist,
hat
denn
dieses
Paket?
OpenSubtitles v2018
Value
of
this
package
is
195
euros!
Der
Wert
dieses
Pakets
liegt
bei
195
Euro!
ParaCrawl v7.1
The
value
of
this
package
is
incredible
.
Der
Wert
dieses
Pakets
ist
unglaublich.
ParaCrawl v7.1
The
best
value
for
money
package
is
the
Advanced
package.
Das
meist
genutzte
Package,
das
Ihnen
den
besten
Nutzen
bringt,
ist
das
Advanced
Package.
ParaCrawl v7.1
26What
about
the
Tax
and
Why
Do
You
Put
a
Lower
Value
on
a
Package?
26Was
ist
mit
der
Steuer
und
warum
setzen
Sie
einen
niedrigeren
Wert
auf
ein
Paket?
CCAligned v1
This
unusual
cross-brand
collaboration
shows
the
value
of
the
package
format
in
defining
and
promoting
a
product
range.
Diese
ungewöhnliche
markenübergreifende
Zusammenarbeit
zeigt
den
großen
Wert
dieses
Verpackungsformats
beim
Definieren
und
Bewerben
eines
Produktsortiments.
ParaCrawl v7.1
For
the
order
is
the
important
consideration,
while
the
package
(value
of
shipment)
is
to
be.
Für
die
Bestellungist
die
Überlegung
wichtig,
wohin
das
Paket
(Wertsendung)
zugestellt
werden
soll.
ParaCrawl v7.1
In
no
event
may
the
declared
value
of
any
Package
in
a
Shipment
exceed
the
declared
value
of
the
Shipment.
Der
angegebene
Wert
eines
einzelnen
Paketes
einer
Sendung
darf
den
angegebenen
Wert
der
Sendung
nicht
übersteigen.
ParaCrawl v7.1
I
believe
that
the
3.9
billion
value
of
this
package
is
a
large
sum,
which
would
help
to
solve
the
particularly
urgent
problem
of
European
energy
security.
Meines
Erachtens
sind
die
3,9
Milliarden
in
diesem
Paket
ein
riesiger
Betrag,
mit
dem
die
besonders
dringenden
Probleme
der
europäischen
Energiesicherheit
gelöst
werden
könnten.
Europarl v8
However,
if
such
services
are
combined
with
only
one
other
type
of
travel
service,
for
instance
accommodation,
this
should
lead
to
the
creation
of
a
package
or
linked
travel
arrangement
only
if
they
account
for
a
significant
proportion
of
the
value
of
the
package
or
linked
travel
arrangement,
or
are
advertised
as
or
otherwise
represent
an
essential
feature
of
the
trip
or
holiday.
Werden
derartige
Leistungen
allerdings
mit
nur
einer
anderen
Art
von
Reiseleistung,
beispielweise
der
Unterbringung,
kombiniert,
so
sollte
dies
nur
dann
zur
Gestaltung
einer
Pauschalreise
oder
verbundener
Reiseleistungen
führen,
wenn
diese
Leistungen
einen
erheblichen
Teil
des
Werts
der
Pauschalreise
oder
der
verbundenen
Reiseleistungen
ausmachen
oder
wenn
sie
als
wesentliches
Merkmal
der
Reise
beworben
werden
oder
in
anderer
Hinsicht
ein
wesentliches
Merkmal
der
Reise
darstellen.
DGT v2019
If
other
tourist
services
account
for
25
%
or
more
of
the
value
of
the
combination,
those
services
should
be
considered
as
representing
a
significant
proportion
of
the
value
of
the
package
or
linked
travel
arrangement.
Machen
andere
touristische
Leistungen
25
%
oder
mehr
des
Werts
der
Kombination
aus,
so
sollten
diese
als
Leistungen
angesehen
werden,
die
einen
erheblichen
Teil
des
Werts
der
Pauschalreise
oder
der
verbundenen
Reiseleistungen
darstellen.
DGT v2019