Translation of "Values for" in German
The
calculation
of
threshold
values
for
poultry
farms
is
too
bureaucratic.
Die
Berechnung
von
Schwellenwerten
für
Hühnerfarmen
ist
zu
bürokratisch.
Europarl v8
Therefore
the
use
of
capital
values
for
stratification
purposes
may
be
considered.
Deshalb
könnte
auch
die
Verwendung
von
Immobilienwerten
für
Schichtungszwecke
in
Betracht
gezogen
werden.
DGT v2019
This
concept
introduces
Community-wide
limit
values
for
pollutant
emissions
by
industry.
Dieses
Konzept
führt
gemeinschaftsweite
Grenzwerte
für
Schadstoffemissionen
durch
die
Industrie
ein.
Europarl v8
Thankfully,
the
European
Union
learned
lessons
from
this
and
set
down
limit
values
for
similar
disasters.
Die
Union
hat
daraus
Lehren
gezogen
und
für
den
Katastrophenfall
dankenswerterweise
Grenzwerte
festgelegt.
Europarl v8
Fixing
limit
values
for
benzene
is
also
a
good
thing.
Auch
die
Festlegung
von
Grenzwerten
für
Benzol
halten
wir
für
gut.
Europarl v8
We
must
do
so
because
these
values
are
essential
for
everyone.
Denn
es
handelt
sich
um
Grundwerte,
die
für
alle
gelten.
Europarl v8
The
Commission
will
provide
harmonised
reference
values
for
calculating
the
energy
savings.
Für
die
Berechnung
der
Energieeinsparung
wird
die
Kommission
harmonisierte
Referenzwerte
vorlegen.
Europarl v8
Limit
values
are
needed,
for
example
for
arsenic.
Grenzwerte
sind
beispielsweise
für
Arsen
vonnöten.
Europarl v8
The
European
Union
is
a
community
of
values,
which
exists
for
the
people.
Die
Europäische
Union
ist
eine
Wertegemeinschaft,
die
für
ihre
Bürger
da
ist.
Europarl v8
Hence
there
is
some
merit
in
tightening
emission
limit
values
for
nitrogen
oxides.
Deshalb
wäre
eine
Verschärfung
der
Emissionsgrenzwerte
für
Stickoxide
durchaus
sinnvoll.
Europarl v8
I
welcome
the
fact
that
this
directive
will
lower
the
exposure
limit
values
for
asbestos.
Ich
freue
mich,
dass
diese
Richtlinie
die
Grenzwerte
für
die
Asbestexposition
absenkt.
Europarl v8
First
of
all,
maximum
values
for
residues
must
be
kept
as
low
as
possible.
Erstens,
Höchstwerte
für
Rückstände
müssen
auf
einem
möglichst
niedrigen
Niveau
festgelegt
werden.
Europarl v8
The
same
problem
applies
to
the
standardisation
of
values
for
coastal
waters
and
fresh
waters.
Dasselbe
Problem
betrifft
auch
die
Standardisierung
der
Werte
für
Küsten-
und
Binnengewässer.
Europarl v8
Our
values
are
not
for
sale.
Unsere
Werte
stehen
nicht
zum
Verkauf.
Europarl v8
Values
for
option
and
facility
are
given
below.
Werte
für
die
Parameter
option
und
facility
werden
unten
erläutert.
PHP v1
Conflicting
values
for
%1
were
found
while
merging
entries.
In
Konflikt
stehende
Werte
für
%1
wurden
beim
Zusammenfügen
von
Einträgen
gefunden.
KDE4 v2
Enter
the
replacement
values
for
%1:
Geben
Sie
die
Ersatzwerte
für
%1
an:
KDE4 v2
The
reference
values
for
the
budget
deficit
and
government
debt
are
ways
of
promoting
responsible
fiscal
behaviour
.
So
fördern
die
Referenzwerte
für
das
Haushaltsdefizit
und
die
Staatsverschuldung
verantwortungsvolles
finanzpolitisches
Gebaren
.
ECB v1
Approximate
values
for
some
common
nuclei
are
given
in
the
table
below.
In
der
folgenden
Tabelle
sind
einige
Werte
angegeben.
Wikipedia v1.0
With
this
arrangement,
it
was
hoped
to
obtain
favorable
values
for
the
single-engined
flight.
Mit
dieser
Anordnung
hoffte
man,
günstige
Werte
für
den
Einmotorenflug
zu
erhalten.
Wikipedia v1.0