Translation of "Validation period" in German

Help - General Information - What is the validation period?
Hilfe - Allgemeine Informationen - Was ist der Bewertungszeitraum?
ParaCrawl v7.1

Q: What if I did not validate my email address within the validation period?
F.: Was ist, wenn ich meine E-Mail-Adresse nicht innerhalb des vorgeschriebenen Zeitraums bestätigen konnte?
ParaCrawl v7.1

In order to get a trading system for the test period, the best trading systems of the training period are applied to the validation period.
Um ein Handels-system für den Testzeitraum zu erhalten, werden die besten Handelssysteme des Trainingszeitraums auf den Validierungszeitraum angewandt.
ParaCrawl v7.1

The baggage fee is RUB 45 (USD 0.65), which can be purchased with a token or electronic card within the card’s validation period.
Die Gepäckgebühr beträgt 45 RUB ($0,65 USD), die mit einem Token oder einer elektronischen Karte innerhalb der Gültigkeitsdauer der Karte erworben werden kann.
ParaCrawl v7.1

What is the validation period?
Was ist der Bewertungszeitraum?
ParaCrawl v7.1

Within the period specified in the Service Order (Validation period for Transactions), counted from the generation of a Transaction, Client will be able to, by using Tradedoubler's web-based interface or by sending information to Tradedoubler in a form agreed between the Parties, reclassify a Transaction as invalid using pre-defined reasons.
Der Kunde hat innerhalb des im Serviceauftrag genannten Zeitraums (Validierungszeitraum für Transaktionen) die Möglichkeit, eine Transaktion in einer zwischen den Parteien vereinbarten Form und unter Verwendung vorab definierter Gründe als nunmehr ungültig einzustufen. Die Einstufung (Validierung) erfolgt über eine webbasierte Schnittstelle oder Versendung an Tradedoubler.
ParaCrawl v7.1

The revised ecological criteria should be valid for a period of four years.
Die überarbeiteten Umweltkriterien sollen vier Jahre lang gültig sein.
DGT v2019

This Decision shall be valid for a period of 10 years from the date of its adoption.
Diese Entscheidung gilt ab dem Datum ihrer Annahme 10 Jahre lang.
DGT v2019

Fishing authorisations shall be valid for a period of one year.
Die Fanggenehmigungen gelten für die Dauer eines Jahres.
DGT v2019

It shall be valid for a period of 10 years.
Sie gilt für einen Zeitraum von zehn Jahren.
DGT v2019

This Decision shall be valid for a period of five years as from its entry into force.
Diese Entscheidung gilt für eine Dauer von fünf Jahren ab ihrem Inkrafttreten.
JRC-Acquis v3.0

Such certificate shall be valid for a period not exceeding three years.
Diese Bescheinigung gilt für die Dauer von höchstens drei Jahren.
JRC-Acquis v3.0

This certificate shall be valid for a period not exceeding three years.
Diese Bescheinigung gilt für die Dauer von höchstens drei Jahren.
JRC-Acquis v3.0

There are two aspects to consider when deciding on the validity period for the European card.
Bei der Festlegung einer Gültigkeitsdauer der europäischen Karte sind zwei Aspekte zu beachten.
TildeMODEL v2018

The Decision is valid for a period of 5 years after it enters into force.
Der Beschluss gilt für einen Zeitraum von fünf Jahren nach seinem Inkrafttreten.
DGT v2019