Translation of "Validation period" in German
Help
-
General
Information
-
What
is
the
validation
period?
Hilfe
-
Allgemeine
Informationen
-
Was
ist
der
Bewertungszeitraum?
ParaCrawl v7.1
Q:
What
if
I
did
not
validate
my
email
address
within
the
validation
period?
F.:
Was
ist,
wenn
ich
meine
E-Mail-Adresse
nicht
innerhalb
des
vorgeschriebenen
Zeitraums
bestätigen
konnte?
ParaCrawl v7.1
In
order
to
get
a
trading
system
for
the
test
period,
the
best
trading
systems
of
the
training
period
are
applied
to
the
validation
period.
Um
ein
Handels-system
für
den
Testzeitraum
zu
erhalten,
werden
die
besten
Handelssysteme
des
Trainingszeitraums
auf
den
Validierungszeitraum
angewandt.
ParaCrawl v7.1
The
baggage
fee
is
RUB
45
(USD
0.65),
which
can
be
purchased
with
a
token
or
electronic
card
within
the
card’s
validation
period.
Die
Gepäckgebühr
beträgt
45
RUB
($0,65
USD),
die
mit
einem
Token
oder
einer
elektronischen
Karte
innerhalb
der
Gültigkeitsdauer
der
Karte
erworben
werden
kann.
ParaCrawl v7.1
What
is
the
validation
period?
Was
ist
der
Bewertungszeitraum?
ParaCrawl v7.1
Within
the
period
specified
in
the
Service
Order
(Validation
period
for
Transactions),
counted
from
the
generation
of
a
Transaction,
Client
will
be
able
to,
by
using
Tradedoubler's
web-based
interface
or
by
sending
information
to
Tradedoubler
in
a
form
agreed
between
the
Parties,
reclassify
a
Transaction
as
invalid
using
pre-defined
reasons.
Der
Kunde
hat
innerhalb
des
im
Serviceauftrag
genannten
Zeitraums
(Validierungszeitraum
für
Transaktionen)
die
Möglichkeit,
eine
Transaktion
in
einer
zwischen
den
Parteien
vereinbarten
Form
und
unter
Verwendung
vorab
definierter
Gründe
als
nunmehr
ungültig
einzustufen.
Die
Einstufung
(Validierung)
erfolgt
über
eine
webbasierte
Schnittstelle
oder
Versendung
an
Tradedoubler.
ParaCrawl v7.1
The
revised
ecological
criteria
should
be
valid
for
a
period
of
four
years.
Die
überarbeiteten
Umweltkriterien
sollen
vier
Jahre
lang
gültig
sein.
DGT v2019
This
Decision
shall
be
valid
for
a
period
of
10
years
from
the
date
of
its
adoption.
Diese
Entscheidung
gilt
ab
dem
Datum
ihrer
Annahme
10
Jahre
lang.
DGT v2019
Fishing
authorisations
shall
be
valid
for
a
period
of
one
year.
Die
Fanggenehmigungen
gelten
für
die
Dauer
eines
Jahres.
DGT v2019
It
shall
be
valid
for
a
period
of
10
years.
Sie
gilt
für
einen
Zeitraum
von
zehn
Jahren.
DGT v2019
This
Decision
shall
be
valid
for
a
period
of
five
years
as
from
its
entry
into
force.
Diese
Entscheidung
gilt
für
eine
Dauer
von
fünf
Jahren
ab
ihrem
Inkrafttreten.
JRC-Acquis v3.0
Such
certificate
shall
be
valid
for
a
period
not
exceeding
three
years.
Diese
Bescheinigung
gilt
für
die
Dauer
von
höchstens
drei
Jahren.
JRC-Acquis v3.0
This
certificate
shall
be
valid
for
a
period
not
exceeding
three
years.
Diese
Bescheinigung
gilt
für
die
Dauer
von
höchstens
drei
Jahren.
JRC-Acquis v3.0
There
are
two
aspects
to
consider
when
deciding
on
the
validity
period
for
the
European
card.
Bei
der
Festlegung
einer
Gültigkeitsdauer
der
europäischen
Karte
sind
zwei
Aspekte
zu
beachten.
TildeMODEL v2018
The
Decision
is
valid
for
a
period
of
5
years
after
it
enters
into
force.
Der
Beschluss
gilt
für
einen
Zeitraum
von
fünf
Jahren
nach
seinem
Inkrafttreten.
DGT v2019