Translation of "Periods of validity" in German

It is necessary to lay down periods of validity of the import and export licences.
Es ist erforderlich, die Gültigkeitsdauer der Ein- und Ausfuhrlizenzen festzulegen.
DGT v2019

Periods of validity of licences are not yet harmonised.
Die Gültigkeitsdauer der Führerscheine ist noch nicht harmonisiert.
TildeMODEL v2018

For certain categories of frequent travellers the issuing of multi-entry visas with long periods of validity is provided.
Für bestimmte Gruppen von Vielreisenden sollen Mehrfachvisa mit längerer Gültigkeitsdauer ausgestellt werden.
TildeMODEL v2018

This table shows the OeNB’s key interest rates broken down by periods of validity.
Die Tabelle zeigt nach Gültigkeitszeiträumen gegliedert die Leitzinssätze der OeNB.
ParaCrawl v7.1

Individual passes are available depending on the zones and periods of validity.
Abonnemente sind individuell nach Zonen und Gültigkeit erhältlich.
ParaCrawl v7.1

Description: This table shows the OeNB's key interest rates broken down by periods of validity.
Beschreibung: Die Tabelle zeigt nach Gültigkeitszeiträumen gegliedert die Leitzinssätze der OeNB.
ParaCrawl v7.1

Contact us to find out the periods of validity
Setzen Sie mit uns in Verbindung, um die Geltungsdauer des Angebotes zu kennen.
CCAligned v1

I agree with a common visa policy that facilitates legitimate travel and implements measures aimed at facilitating the process of lodging and processing visa applications (reduced costs, simplified issue procedure, use of visas for multiple entries, longer periods of validity).
Ich befürworte eine gemeinsame Visapolitik, die legitime Reisen erleichtert und Maßnahmen umsetzt, die zum Ziel haben, den Prozess zum Einreichen und Bearbeiten von Visaanträgen zu vereinfachen (Kostensenkung, vereinfachte Ausstellungsverfahren, Visa für mehrere Einreisen, längere Gültigkeitsdauer).
Europarl v8

On the basis of the experience acquired and progress made in view of a permanent measure, the Commission shall decide whether to prolong for additional periods the validity of this Decision, whether the Decision, in particular Articles 1(1), 1(3) and 4, should be amended and whether the suspension in Article 5 should be lifted.
Ausgehend von den gesammelten Erfahrungen und unter Berücksichtigung der Fortschritte im Hinblick auf den Erlass einer endgültigen Maßnahme entscheidet die Kommission, ob die Gültigkeit dieser Entscheidung um weitere Zeiträume verlängert, die Entscheidung, insbesondere Artikel 1 Absätze 1 und 3 sowie Artikel 4, geändert und die Aussetzung gemäß Artikel 5 aufgehoben werden sollte.
DGT v2019

While it may be fascinating to flick through the catalogue with the 110 models currently in circulation and study the various periods of validity and security features, it is not practical to operate with such a catalogue.
Es mag interessant sein, im Katalog mit den heute gültigen 110 Modellen zu blättern und die Gültigkeit sowie die Sicherheitsmerkmale zu studieren – allein praktisch für die Anwendung ist so ein Katalog nicht.
Europarl v8

Whereas the conditions governing the issue and withdrawal of authorizations and the types of carriage to which they apply, their periods of validity and the detailed rules for their use must be determined,
Ausserdem sind die Bedingungen für die Erteilung und den Entzug dieser Lizenzen sowie die von ihnen betroffenen Beförderungen, die Geltungsdauer und die Einzelheiten ihrer Verwendung zu bestimmen -
JRC-Acquis v3.0

The products referred to in the first subparagraph, their CN codes, the periods of validity and the levels of the reference quantities are set out in the Annex.
Die Bezeichnung dieser Waren, ihre Codes der Kombinierten Nomenklatur, die Geltungsdauer und die Referenzmengen sind im Anhang angegeben.
JRC-Acquis v3.0

The specific ecological criteria for each product group and their respective periods of validity shall be established in accordance with the procedure laid down in Article 17 following consultation of the EUEB.
Die besonderen ökologischen Kriterien für jede Produktgruppe und ihre jeweilige Geltungsdauer werden nach dem Verfahren des Artikels 17 nach Konsultation des AUEU festgelegt.
JRC-Acquis v3.0

As the current ecological criteria and the related assessment and verification requirements set out in those Decisions are still under revision, it is appropriate to prolong those periods of validity of the ecological criteria and those related assessment and verification requirements.
Da die Überprüfung der aktuell geltenden, in den genannten Entscheidungen und Beschlüssen festgelegten Umweltkriterien und damit verbundenen Beurteilungs- und Prüfanforderungen noch nicht abgeschlossen ist, sollte die Geltungsdauer dieser Umweltkriterien sowie der damit verbundenen Beurteilungs- und Prüfanforderungen verlängert werden.
DGT v2019

As the revision processes of the current ecological criteria and the related assessment and verification requirements set out in those Decisions will start in 2015, it is appropriate to prolong the periods of validity of those ecological criteria and those related assessment and verification requirements until 31 December 2018.
Da die Prüfung der aktuell geltenden, in der genannten Entscheidung und den genannten Beschlüssen festgelegten Umweltkriterien und damit verbundenen Beurteilungs- und Prüfanforderungen im Jahr 2015 beginnen wird, sollte die Geltungsdauer dieser Umweltkriterien sowie der damit verbundenen Beurteilungs- und Prüfanforderungen bis zum 31. Dezember 2018 verlängert werden.
DGT v2019

In respect of licensing regimes, wide differences exist in procedures, periods of validity, fees, classifications of operators with which they are faced, not to mention the difficulty of submitting applications in the eleven official Community languages.
Hinsichtlich der Vergabepraxis bei Genehmigungen existieren große Unterschiede in den Verfahren, den Gültigkeitsfristen, Gebühren, der Einteilung der Betreiber, mit denen man zu tun hat, ganz zu schweigen von der Schwierigkeit der Einreichung der Anträge in elf offiziellen Gemeinschaftssprachen.
TildeMODEL v2018

Given the different stages of the revision process for those Decisions, it is appropriate to prolong the periods of validity of the ecological criteria and the related assessment and verification requirements which they set out.
Angesichts des unterschiedlichen Stands des Überprüfungsprozesses für diese Entscheidungen empfiehlt es sich, die Geltungsdauer der Umweltkriterien sowie der damit verbundenen Beurteilungs- und Prüfanforderungen zu verlängern.
DGT v2019

The conditions governing the issue and withdrawal of Community licences and the types of carriage to which they apply, their periods of validity and the detailed rules for their use should be determined.
Außerdem empfiehlt es sich, die Bedingungen für die Erteilung und den Entzug der Gemeinschaftslizenzen sowie die von ihnen betroffenen Beförderungen, die Geltungsdauer und die Einzelheiten ihrer Verwendung zu bestimmen.
DGT v2019

After 2 years of operating within an approved ATQP an operator may, with the approval of the Authority, extend the periods of validity of OPS 1.965 and 1.970 as follows:
Nach zwei Jahren Praxiserfahrung mit einem genehmigten ATQP kann der Luftfahrtunternehmer mit Genehmigung der Luftfahrtbehörde die Gültigkeitsdauer von OPS 1 965 und 1 970 wie folgt verlängern:
DGT v2019

The conditions governing the issue and withdrawal of Community licences, their periods of validity and the detailed rules for their use should be determined.
Die Bedingungen für die Ausstellung und den Entzug der Gemeinschaftslizenzen, ihre Gültigkeitsdauer und die Einzelbestimmungen für ihre Anwendung sollten festgelegt werden.
DGT v2019

All successfully tested types of banknote handling machines shall be listed on the ECB’s website during the periods of validity of the test results, as referred to in paragraph 3.
Alle erfolgreich getesteten Banknotenbearbeitungsgerätetypen werden für die Dauer der Gültigkeit der Testergebnisse gemäß Absatz 3 auf der Webseite der EZB aufgeführt.
DGT v2019

After two years of operating within an approved ATQP an operator may, with the approval of the Authority, extend the periods of validity of OPS 1.965 and 1.970 as follows:
Nach zwei Jahren Praxiserfahrung mit einem genehmigten ATQP kann der Luftfahrtunternehmer mit Genehmigung der Luftfahrtbehörde die Gültigkeitsdauer von OPS 1.965 und 1.970 wie folgt verlängern:
DGT v2019

The periods of validity of OPS 1.965 and 1.970 may be extended, where the Authority has approved an advanced qualification programme established by the operator.
Die Gültigkeitsdauer gemäß OPS 1.965 und OPS 1.970 kann verlängert werden, wenn die Luftfahrtbehörde ein vom Luftfahrtunternehmer festgelegtes, besonderes Qualifizierungsprogramm genehmigt hat.
DGT v2019

The Commission intends to ensure, as far as possible, that directives are general in nature and cover the objectives, periods of validity and essential aspects of legislation.
Die Kommission möchte im Rahmen des Möglichen sicherstellen, dass Richtlinien allgemein gehalten sind und die Ziele, die Gültigkeitsdauer und die wesentlichen Aspekte der Regelungen enthalten.
TildeMODEL v2018

The conditions governing the issue of Community licences, their periods of validity and the detailed rules for their use should be determined.
Die Bedingungen für die Ausstellung der Gemeinschaftslizenzen, ihre Gültigkeits­dauer und die Einzelbestimmungen für ihre Anwendung sollten festgelegt werden.
TildeMODEL v2018

However, if a driving licence already issued before the entry into force of the Directive has to be renewed because it has expired, the different periods of validity indicated in the first and second subparagraphs shall apply to this renewal.
Muss jedoch ein vor Inkrafttreten der Richtlinie ausgestellter Führerschein erneuert werden, weil seine Gültigkeitsdauer abgelaufen ist, so gilt die in den Unterabsätzen 1 und 2 festgelegte unterschiedliche Gültigkeitsdauer für diese Erneuerung.
TildeMODEL v2018