Translation of "Valiant effort" in German

Valiant effort, but he just couldn't do it.
Guter Versuch, aber er hat es einfach nicht geschafft.
OpenSubtitles v2018

You made a valiant effort.
Aber Sie haben sich gut geschlagen.
OpenSubtitles v2018

Well, I admit, Freya, this is a truly valiant effort.
Ich gebe es zu, Freya, das ist wirklich ein mutiger Einsatz.
OpenSubtitles v2018

It was a valiant effort.
Kommt, das war ein mutiger Versuch.
OpenSubtitles v2018

I see your valiant effort to cast off this yoke.
Ich sehe deine tapfere Bemühung, dieses Joch wegzuwerfen.
ParaCrawl v7.1

In my opinion, Mr Bowe has made a very valiant effort to engage in damage limitation here.
Herr Bowe hat meiner Meinung nach sehr eindrucksvoll versucht, hier Schadensbegrenzung zu betreiben.
Europarl v8

Mr Corbett has made a valiant effort in all these areas and has sought to compromise.
In all diesen Bereichen unternimmt Herr Corbett einen tapferen Versuch und hat einen Kompromiss gesucht.
Europarl v8

It has been a valiant effort and we will now study the report carefully.
Das war ein kühnes Unterfangen, und wir werden den Bericht jetzt sorgfältig prüfen.
Europarl v8

Given the wide area and the many variations in the different countries, it is a valiant and successful effort.
Angesichts der Bandbreite und Vielfalt innerhalb der verschiedenen Länder ist es ein mutiges und gelungenes Unterfangen.
Europarl v8

That was a valiant effort.
Das war ein mutiger Versuch.
OpenSubtitles v2018

Of course, everybody ended up dying of cancer from the pesticides but it was a valiant effort.
Natürlich starben am Ende alle aufgrund der Pestizide an Krebs. Aber es war ein heldenhafter Versuch.
OpenSubtitles v2018

That's a valiant effort.
Das ist ein mutiger Versuch.
OpenSubtitles v2018

The Athenians and their allies repelled the Persian invasion through a valiant effort.
Die Athenians und ihre Verbündeten stießen die persische Invasion durch eine valiant Bemühung ab.
ParaCrawl v7.1

I have studied Ms Lulling's amendments and feel that she has made a valiant effort to improve what was originally a heavy-handed report on self-employment.
Ich habe Frau Lullings Abänderungen studiert und glaube, dass sie ihr Bestes zur Verbesserung dieses ursprünglich unbeholfenen Berichts über selbstständige Erwerbstätigkeit gegeben hat.
Europarl v8

The rapporteur made a valiant effort and we tried to help him to give legal certainty to employers when it comes to solar radiation.
Der Berichterstatter hat sein Bestes gegeben, und wir haben versucht, ihn dabei zu unterstützen, den Arbeitgebern im Zusammenhang mit solarer Strahlung Rechtssicherheit zu geben.
Europarl v8

A few weeks later, the department received a letter from the homeowner thanking us for the valiant effort displayed in saving her home.
Einige Wochen später, erhielt die Feuerwache einen Brief der Hausbesitzerin, in dem sie sich für den tapferen Einsatz bei der Rettung ihres Hauses bedankte.
TED2020 v1

Former UN Secretary-General Kofi Annan made a valiant effort to negotiate a peace settlement when there still seemed to be a remote chance of success.
Der ehemalige UN-Generalsekretär Kofi Annan hatte ernsthaft versucht, einen Waffenstillstand zu erreichen, als dies noch möglich erschien.
News-Commentary v14

Superman's made a valiant effort.
Superman bemüht sich tapfer.
OpenSubtitles v2018

Despite a valiant effort last night by Batman Harvey Two-Face is still at large and extremely dangerous.
Trotz eines mutigen Versuches von Batman letzte Nacht, ist Harvey Two-Face immer noch auf freiem Fuß und extrem gefährlich.
OpenSubtitles v2018