Translation of "Usual habit" in German
After
all,
it
may
happen
that
your
Phals
will
contradict
the
usual
habit
and
start
new
spikes.
Schließlich
kann
es
geschehen,
daß
dein
Phals
die
übliche
Gewohnheit
widerspricht
und
neue
Spitzen
beginnt.
ParaCrawl v7.1
According
to
one
school
consciousness
consists
only
of
these
things
—
but
that
is
the
usual
habit
of
stretching
one
detail
of
Nature
to
explain
the
whole
of
her.
Eine
bestimmte
Schule
behauptete,
dass
Bewusstsein
nur
aus
diesen
Dingen
besteht
–
das
aber
ist
die
übliche
Gepflogenheit
[der
Wissenschaft],
ein
Detail
der
Natur
auszuweiten,
um
damit
ihre
Gesamtheit
zu
erklären.
ParaCrawl v7.1
Phenomenology:
The
phenomenological
is
a
specific
view
of
things
which
aims
at
revealing
aspects
hidden
from
usual
viewpoints
by
habit.
Phänomenologie:
Die
phänomenologische
ist
eine
spezifische
Schau
der
Dinge,
die
darauf
abzielt,
an
ihnen
Aspekte
aufzudecken,
welche
der
üblichen
Schau
durch
Gewohnheit
verdeckt
sind.
ParaCrawl v7.1
Contrary
to
the
US
army's
usual
habit
of
naming
it
after
a
native
Indian
tribe,
the
Bell
was
given
the
name
"Cobra".
Entgegen
der
üblichen
Sitte
der
US-Army,
Hubschrauber
nach
Indianerstämmen
zu
bezeichnen,
erhielt
die
Bell
den
Namenzusatz
Cobra.
ParaCrawl v7.1
Despite
his
usual
habit
to
overextend
himself
during
cycling,
Matthias
this
time
even
saved
enough
power
for
the
half
distance
marathon.
Entgegen
seiner
sonstigen
Gewohnheit,
auf
dem
Rad
zu
sehr
Gas
zu
geben,
hatte
Matthias
sich
dieses
Mal
sogar
noch
genügend
Kraft
für
den
Halbmarathon
aufgehoben.
ParaCrawl v7.1
Yesterday
I
had
some
experiences
that
showed
me
how
the
usual
habit
of
thinking
that
"things
will
somehow
be
taken
care
of"
within,
that
they
are
"being
taken
care
of,"
is
no
longer
sufficient.
Gestern
hatte
ich
Erfahrungen,
die
mir
zeigten,
daß
die
gewohnte
Haltung,
die
darin
besteht,
zu
denken,
"die
Dinge
werden
sich
schon
einrenken",
sie
seien
dabei
"sich
zu
arrangieren",
nicht
genügt.
ParaCrawl v7.1
With
all
this,
we
can
not
help
wanting
to
see
for
ourselves
the
comfort
of
a
Sweet
Bed
Ibis,
as
usual
habit
like
sleeping
in
a
hotel
that
has
become
a
experience
única
dentro
de
un
Hotel
Ibis.
Mit
all
diesen,
wir
können
nicht
helfen
zu
wollen
für
uns
selbst
sehen
den
Komfort
eines
Süße
Bed
Ibis,
als
Gewohnheit
wie
das
Schlafen
in
einem
Hotel,
das
zu
einem
Erfahrung
única
dentro
de
un
Hotel
Ibis.
ParaCrawl v7.1
This
only
happened
in
1782
by
Bartolozzi
whose
work
served
as
model
for
Riepenhausen
who
followed
it
not
just
in
technique
and
grey
print,
but
–
contrary
to
his
usual
habit
–
also
in
the
side-inverted
depiction.
Dies
geschah
erst
1782
durch
Bartolozzi,
dessen
Arbeit
dann
Riepenhausen
als
Vorlage
diente
und
der
diesem
nicht
nur
in
Technik
einschließlich
Graudruck,
sondern
–
entgegen
seiner
sonstigen
Gepflogenheit
–
auch
in
der
seitenverkehrten
Darstellung
folgte.
ParaCrawl v7.1
After
a
caroused
night
during
carneval
of
that
year
I
went
to
the
shop
near
the
University
of
Würzburg,
saw
the
journal
and
bought
it
quite
in
contrary
to
my
usual
habit.
Nach
einer
durchzechten
Nacht
im
Karneval
des
Jahres
1973,
ging
ich
zum
Shop
in
der
Nähe
der
Universität,
um
Zigaretten
zu
kaufen,
sah
das
Journal
und
kaufte
es,
ganz
gegen
meine
Gewohnheit.
ParaCrawl v7.1
With
all
this,
we
can
not
help
wanting
to
see
for
ourselves
the
comfort
of
a
Sweet
Bed
Ibis,
as
usual
habit
like
sleeping
in
a
hotel
that
has
become
a
experience
only
in
a
Hotel
Ibis.
Mit
all
diesen,
wir
können
nicht
helfen
zu
wollen
für
uns
selbst
sehen
den
Komfort
eines
Süße
Bed
Ibis,
als
Gewohnheit
wie
das
Schlafen
in
einem
Hotel,
das
zu
einem
Erfahrung
nur
in
einem
Hotel
Ibis.
ParaCrawl v7.1
The
unhealthy
habits
usually
cause
problems
in
skin.
Die
ungesunden
Gewohnheiten
verursachen
normalerweise
Probleme
in
der
Haut.
ParaCrawl v7.1
First
there
are
the
usual
two
habitations.
Erstens
gibt
es
die
üblichen
zwei
Wohnungen.
ParaCrawl v7.1
In
contrast
with
his
usual
habits,
he
remained
standing
a
while
at
the
entrance
to
the
yard
taking
in
all
these
external
details.
Gegen
seine
sonstige
Gewohnheit
sich
mit
allen
diesen
Äußerlichkeiten
genauer
befassend,
blieb
er
auch
ein
wenig
am
Eingang
des
Hofes
stehen.
Books v1
For
the
first
time
since
1992,
the
five
main
mountain
ranges
of
France
will
be
visited
by
the
2017
Tour,
in
an
order
that
changes
with
usual
habits.
Zum
ersten
Mal
seit
1992
führt
die
Tour
2017
über
die
fünf
großen
Gebirgs-
massive
Frankreichs,
und
dabei
bricht
sie
mit
sämtlichen
Gewohnheiten.
ParaCrawl v7.1
At
the
same
time,
the
asymmetric
ruffles
can
show
you
are
an
outstanding
woman
like
challenging
the
usual
habits.
Zur
gleichen
Zeit,
Rüschen
die
asymmetrische
kann
Ihnen
zeigen,
sind
eine
hervorragende
Frau
wie
gegen
die
üblichen
Gewohnheiten.
ParaCrawl v7.1
When
we
stay
in
our
homelands,
whether
we're
talking
about
our
village,
our
city,
our
country
or
whatever
place
we've
grown
up
in,
usually
our
negative
habits
and
disturbing
emotions
dominate
the
types
of
experiences
and
relationships
that
we've
had.
Wenn
wir
in
unserer
Heimat
bleiben,
sei
es
ein
Dorf,
eine
Stadt,
ein
Land
oder
sonst
irgendein
Ort,
an
dem
wir
aufgewachsen
sind,
sind
die
Erfahrungen
und
Beziehungen,
die
wir
haben
normalerweise
von
schlechten
Gewohnheiten
und
störenden
Gefühlen
geprägt.
ParaCrawl v7.1
On
the
other
hand,
we
might
avoid
getting
too
involved
with
Dharma,
because
we
are
afraid
of
having
to
give
up
some
of
our
usual
habits
–
whether
they
are
healthy
ego
habits
or
unhealthy
ego
ones.
Andererseits
vermeiden
wir
es
möglicherweise,
uns
zu
sehr
auf
den
Dharma
einzulassen,
weil
wir
Angst
davor
haben,
einige
unserer
gewohnten
Verhaltensweisen
aufzugeben
egal,
ob
es
sich
um
gesunde
oder
ungesunde
Ego-Gewohnheiten
handelt.
ParaCrawl v7.1
Only
if
we
are
prepared
to
listen,
do
we
have
the
freedom
to
set
aside
our
own
partial
or
insufficient
ideas,
our
usual
habits
and
ways
of
seeing
things.
Nur
wer
bereit
ist
zu
hören,
besitzt
die
Freiheit,
seine
eigene
partielle
und
unzulängliche
Betrachtungsweise,
seine
Gewohnheiten
und
seine
Denkschemata
aufzugeben.
ParaCrawl v7.1
If
you
make
a
goal
of
taking
just
one
or
two
15-minute
walks
per
day,
then
you
can
help
yourself
get
some
fresh
air,
be
out
in
the
sunshine,
and
to
make
an
effort
to
break
your
usual
habits
or
routine.
Wenn
du
es
dir
zum
Ziel
setzt,
jeden
Tag
nur
ein
oder
zwei
15minütige
Spaziergänge
zu
unternehmen,
dann
verschaffst
du
dir
selbst
frische
Luft,
Sonnenlicht,
und
die
Gelegenheit,
deine
normalen
Gewohnheiten
und
Routinen
zu
durchbrechen.
ParaCrawl v7.1
The
light
went
out,
in
the
distance
the
bells
of
the
Church
of
the
Sacred
Heart
struck
eight
and
even
before
the
last
chime
–
and
completely
contrary
to
my
usual
habits
–
I
fell
into
a
peaceful
sleep.
Das
Licht
erlosch,
von
weit
schlug
die
Herz-Jesu-Kirche
acht
Uhr,
und
noch
vor
dem
letzten
Schlag
fiel
ich,
ganz
gegen
meine
Gewohnheit,
in
einen
zufriedenen
Schlaf.
ParaCrawl v7.1
In
this
connection,
the
article
of
clothing
1
should
also
correspond
to
the
usual
wearing
habits
of
a
corselet
and
should
exert
a
light,
circular,
elastic
pressure
on
the
body
or
should
transmit
this
pressure
to
the
body
via
the
air
chambers
8
.
Dabei
sollte
außerdem
das
Bekleidungsstück
1
den
üblichen
Tragegewohnheiten
eines
Korseletts
entsprechen
und
einen
leichten,
zirkulären,
elastischen
Druck
auf
den
Körper
ausüben
bzw.
über
die
Luftkammem
8
auf
den
Körper
übertragen.
EuroPat v2
The
test
prostheses
were
cleaned
before
insertion
and
the
subjects
were
instructed
to
maintain
their
usual
eating
habits
during
the
test
period,
but
to
abstain
from
any
oral
hygiene.
Die
Testprothesen
wurden
gereinigt
eingesetzt
und
die
Probanden
wurden
angewiesen,
während
der
Testdauer
ihre
normalem
Essgewohnheiten
beizubehalten,
sich
jedoch
jeglicher
Mundhygiene
zu
enthalten.
EuroPat v2
Join
us
on
a
voyage
of
discovery
into
a
perhaps
new,
but
extremely
exciting
world
of
eroticism
outside
of
the
usual
habits.
Gehen
Sie
mit
uns
auf
Entdeckungsreise
in
eine
vielleicht
neue,
aber
ungemein
spannende
Welt
der
Erotik
außerhalb
der
üblichen
Gepflogenheiten.
CCAligned v1
Usually
the
habit
to
take
a
toy
in
school
passes
by
itself
to
the
second
-
third
to
a
class.
Gewöhnlich
die
Gewohnheit,
in
die
Schule
das
Spielzeug
zu
nehmen
geht
von
sich
aus
zur
zweiten-dritten
Klasse.
ParaCrawl v7.1