Translation of "More than usual" in German
Dom
Claude's
air
was
even
more
preoccupied
than
usual.
Dom
Claude
zeigte
eine
noch
sorgenvollere
Miene,
als
gewöhnlich.
Books v1
Tom
is
dressed
a
little
more
casually
than
usual.
Tom
ist
etwas
lockerer
gekleidet
als
üblich.
Tatoeba v2021-03-10
Are
you
exercising
more
than
usual?
Treiben
Sie
mehr
Sport
als
üblich?
EMEA v3
This
means
you
may
catch
more
infections
than
usual.
Es
ist
daher
möglich,
dass
Sie
mehr
Infektionen
bekommen
als
gewöhnlich.
ELRC_2682 v1
Is
the
world
more
mad
than
usual
this
morning?
Ist
die
Welt
heute
Morgen
verdrehter
als
gewöhnlich?
Tatoeba v2021-03-10
You
may
get
more
side
effects
than
usual
and
they
may
be
worse.
Sie
könnten
unter
mehr
Nebenwirkungen
als
üblich
leiden
und
diese
könnten
schlimmer
ausfallen.
ELRC_2682 v1
She
spent
more
money
than
usual.
Sie
gab
mehr
Geld
aus
als
gewöhnlich.
Tatoeba v2021-03-10
Your
doctor
may
need
to
monitor
your
ciclosporin
blood
levels
more
frequently
than
usual.
Ihr
Arzt
wird
Ihren
Ciclosporin-Blutspiegel
häufiger
als
gewöhnlich
kontrollieren.
EMEA v3
You
should
therefore
monitor
your
blood
sugar
level
more
often
than
usual.
Sie
sollten
daher
Ihren
Blutzuckerspiegel
öfter
als
gewöhnlich
messen.
ELRC_2682 v1
This
dollar
invasion
is
making
macroeconomic
management
in
emerging
countries
even
more
challenging
than
usual.
Diese
Dollarinvasion
macht
die
gesamtwirtschaftliche
Steuerung
in
den
Schwellenländern
noch
schwieriger
als
gewöhnlich.
News-Commentary v14
You
had
a
more
erotic
adventure
than
usual,
and
you
enjoyed
it.
Du
hattest
ein
erotischeres
Abenteuer
als
sonst,
und
hast
es
genossen.
OpenSubtitles v2018
It
makes
the
gentlemen
restless
more
than
usual
I
mean.
Es
macht
die
Herren
unruhig,
mehr
als
sonst,
meine
ich.
OpenSubtitles v2018
You
should
check
your
blood
sugar
level
more
than
usual.
Sie
sollten
Ihren
Blutzuckerspiegel
häufiger
als
gewöhnlich
messen.
TildeMODEL v2018
You
bruise
more
easily
than
usual.
Sie
bekommen
schneller
blaue
Flecken
als
üblich.
TildeMODEL v2018