Translation of "Urban housing" in German

I am thinking of the urban environment, housing and social housing.
Ich denke an die Stadtentwicklung, den Wohnungsbau allgemein und den sozialen Wohnungsbau.
Europarl v8

Good results were attained in the reform of the urban housing system.
Die Reform des Wohnungswesens in den Städten hat spürbare Erfolge erzielt.
ParaCrawl v7.1

Strölin saw his most important city management tasks to be urban planning and housing.
Seine wichtigsten verwaltungspolitischen Aufgaben als Oberbürgermeister sah Strölin in der Stadtplanung und im Wohnungsbau.
Wikipedia v1.0

Beyond these institutional reforms, South Africa needs more rapid investment in cities, urban infrastructure and housing.
Über diese institutionellen Reformen hinaus braucht Südafrika verstärkte Investitionen in Stadtentwicklung, städtische Infrastruktur und Wohnungswesen.
News-Commentary v14

Currently the studio has over 100 projects between buildings, beach houses, urban housing and commercial premises.
Derzeit verfügt das Studio über 100 Projekte zwischen den Gebäuden, Strandhäuser, städtische Wohn-und Geschäftsräume.
ParaCrawl v7.1

In urban housing especially, there is often increased stress on street facades due to environmental factors.
Gerade im städtischen Häuserverbund kommt es an den Straßenfassaden häufig zu einer erhöhten Beanspruchung durch Umwelteinflüsse.
CCAligned v1

Central to the research are urban restructuring and housing as well as urban brownfields.
Dabei stehen die Forschungsgegenstände Stadtumbau und Wohnen sowie städtische Brachflächen im Zentrum der Betrachtung.
ParaCrawl v7.1

The ministry of urban development, housing and traffic of the German federal state of Brandenburg financed the printing of the publication.
Der Druck wurde vom Ministerium für Stadtentwicklung, Wohnen und Verkehr des Landes Brandenburg unterstützt.
ParaCrawl v7.1

Thanks to these benefits, we are in anticipation of the funeral of urban housing and communal services.
Dank dieser Vorteile, sind wir im Vorgriff auf die Beerdigung der st?¤dtischen Wohn-und kommunale Dienstleistungen.
ParaCrawl v7.1

Unlike ruthless burning of country housing, urban development suffered a little.
Im Unterschied zur schonungslosen Verbrennung der bäuerlichen Wohnfläche, die städtische Bebauung hat wenig gelitten.
ParaCrawl v7.1

Immigrants strongly prefer urban housing.
Einwanderer bevorzugen deutlich städtisches Wohnen.
ParaCrawl v7.1

The report touches upon several challenges of urban planning, such as urban regeneration, adequate housing and green urban transport.
Der Bericht greift verschiedene Problemstellungen der Stadtplanung auf, wie etwa die Stadterneuerung, die angemessene Wohnraumversorgung und den umweltfreundlichen städtischen Verkehr.
Europarl v8

This issue has obviously already been raised within our Urban Housing Intergroup, and we would like to express our gratitude to you in advance for taking account of the integrated approach here too.
Diese Frage wurde offensichtlich schon innerhalb der interfraktionellen Arbeitsgruppe Städtisches Wohnungswesen gestellt und wir würden Ihnen gegenüber gerne im Voraus unseren Dank ausdrücken dafür, dass sie den integrierten Ansatz auch hier berücksichtigen.
Europarl v8

A total of EUR 21.1 billion has been earmarked for urban development in 2007-2013, to be targeted at the rehabilitation of industrial sites and contaminated land areas, urban and rural regeneration, clean urban transport, and housing.
Eine Summe von 21,1 Mrd. EUR ist für die Stadtentwicklung 2007-2013 vorgesehen und für die Sanierung von Industriestandorten und kontaminierten Flächen, die Wiederbelebung städtischer und ländlicher Gebiete, den umweltfreundlichen städtischen Verkehr und die Wohnraumversorgung bestimmt.
Europarl v8

He was already doing so before the creation of the European Parliament’s Urban Housing Intergroup, of which he himself is Chairman and I a member, and which is working very well.
Er tat das bereits vor der Schaffung der fraktionsübergreifenden Arbeitsgruppe „Urban-Logement“ des Europäischen Parlaments, dessen Vorsitzender er ist und der auch ich selbst angehöre, und die wirklich eine sehr gute Arbeit leistet.
Europarl v8

I should also point out, in conjunction with my fellow members of the URBAN intergroup, that the URBAN-housing intergroup was set up in 2005.
Des Weiteren möchte ich auf die fraktionsübergreifende Arbeitsgruppe URBAN-Logement verweisen, die 2005 mit meinen Kollegen von der Arbeitsgruppe URBAN geschaffen wurde.
Europarl v8

If you will allow me, Commissioner, I would like to repeat what the members of our Urban Housing Intergroup have pointed out: namely the need to adopt an integrated approach, not only for cities, but also, as you said earlier, for the suburbs.
Wenn Sie gestatten, Herr Kommissar, möchte ich wiederholen, was die Mitglieder unserer interfraktionellen Arbeitsgruppe Städtisches Wohnungswesen unterstrichen haben, nämlich die Notwendigkeit eines integrierten Ansatzes nicht nur in Bezug auf die Städte, sondern auch, wie Sie vorher gesagt haben, auf die Vororte.
Europarl v8

My intention at this stage will be to establish an interdepartmental task force along the same lines as your Urban Housing Intergroup to ensure a horizontal approach to policy measures which affect cities.
Dazu beabsichtige ich, eine diensteübergreifende Taskforce ähnlich dem Vorbild Ihrer interfraktionellen Arbeitsgruppe „Urban-Logement“ einzurichten, um für einen horizontalen Ansatz bei den politischen Maßnahmen zu sorgen, die sich auf die Städte auswirken.
Europarl v8

Commissioner, going beyond the report by my fellow Member, Mrs Castex, which I will be delighted to vote for tomorrow, I would ask you, in my capacity as chairman of the Urban Housing Intergroup, to put forward a proposal on towns for us, so a chart can be set up in the near future for each town that enables us better to understand and control the demographic situation in our towns in the medium and long term, so decisions can be taken on housing, transport, schools, etc.
Herr Kommissar, ich möchte über den Bericht meiner Kollegin Frau Castex hinausgehen, für den ich morgen gern stimmen werde, und Sie als Vorsitzender der interfraktionellen Arbeitsgruppe "URBAN-Logement" bitten, uns einen Vorschlag für die Städte zu unterbreiten, damit in jeder Stadt rasch ein Schaubild erstellt wird, das es ermöglicht, die demografische Situation unserer Städte besser zu verstehen und mittel- und langfristig besser zu beherrschen, damit Beschlüsse über die Aspekte des Wohnungswesens, des Verkehrs, der Schulen usw. gefasst werden können.
Europarl v8

That is why I so welcome Mr Beaupuy’s report and indeed his leadership of the Urban and Housing Intergroup in this Parliament.
Deshalb begrüße ich so sehr den Bericht von Herrn Beaupuy und auch seine Führung der interfraktionellen Arbeitsgruppe „Urban-Logement“ in diesem Parlament.
Europarl v8