Translation of "Urban housing" in German
I
am
thinking
of
the
urban
environment,
housing
and
social
housing.
Ich
denke
an
die
Stadtentwicklung,
den
Wohnungsbau
allgemein
und
den
sozialen
Wohnungsbau.
Europarl v8
Good
results
were
attained
in
the
reform
of
the
urban
housing
system.
Die
Reform
des
Wohnungswesens
in
den
Städten
hat
spürbare
Erfolge
erzielt.
ParaCrawl v7.1
Strölin
saw
his
most
important
city
management
tasks
to
be
urban
planning
and
housing.
Seine
wichtigsten
verwaltungspolitischen
Aufgaben
als
Oberbürgermeister
sah
Strölin
in
der
Stadtplanung
und
im
Wohnungsbau.
Wikipedia v1.0
Beyond
these
institutional
reforms,
South
Africa
needs
more
rapid
investment
in
cities,
urban
infrastructure
and
housing.
Über
diese
institutionellen
Reformen
hinaus
braucht
Südafrika
verstärkte
Investitionen
in
Stadtentwicklung,
städtische
Infrastruktur
und
Wohnungswesen.
News-Commentary v14
Currently
the
studio
has
over
100
projects
between
buildings,
beach
houses,
urban
housing
and
commercial
premises.
Derzeit
verfügt
das
Studio
über
100
Projekte
zwischen
den
Gebäuden,
Strandhäuser,
städtische
Wohn-und
Geschäftsräume.
ParaCrawl v7.1
In
urban
housing
especially,
there
is
often
increased
stress
on
street
facades
due
to
environmental
factors.
Gerade
im
städtischen
Häuserverbund
kommt
es
an
den
Straßenfassaden
häufig
zu
einer
erhöhten
Beanspruchung
durch
Umwelteinflüsse.
CCAligned v1
Central
to
the
research
are
urban
restructuring
and
housing
as
well
as
urban
brownfields.
Dabei
stehen
die
Forschungsgegenstände
Stadtumbau
und
Wohnen
sowie
städtische
Brachflächen
im
Zentrum
der
Betrachtung.
ParaCrawl v7.1
The
ministry
of
urban
development,
housing
and
traffic
of
the
German
federal
state
of
Brandenburg
financed
the
printing
of
the
publication.
Der
Druck
wurde
vom
Ministerium
für
Stadtentwicklung,
Wohnen
und
Verkehr
des
Landes
Brandenburg
unterstützt.
ParaCrawl v7.1
Thanks
to
these
benefits,
we
are
in
anticipation
of
the
funeral
of
urban
housing
and
communal
services.
Dank
dieser
Vorteile,
sind
wir
im
Vorgriff
auf
die
Beerdigung
der
st?¤dtischen
Wohn-und
kommunale
Dienstleistungen.
ParaCrawl v7.1
Unlike
ruthless
burning
of
country
housing,
urban
development
suffered
a
little.
Im
Unterschied
zur
schonungslosen
Verbrennung
der
bäuerlichen
Wohnfläche,
die
städtische
Bebauung
hat
wenig
gelitten.
ParaCrawl v7.1
Immigrants
strongly
prefer
urban
housing.
Einwanderer
bevorzugen
deutlich
städtisches
Wohnen.
ParaCrawl v7.1
The
report
touches
upon
several
challenges
of
urban
planning,
such
as
urban
regeneration,
adequate
housing
and
green
urban
transport.
Der
Bericht
greift
verschiedene
Problemstellungen
der
Stadtplanung
auf,
wie
etwa
die
Stadterneuerung,
die
angemessene
Wohnraumversorgung
und
den
umweltfreundlichen
städtischen
Verkehr.
Europarl v8
This
issue
has
obviously
already
been
raised
within
our
Urban
Housing
Intergroup,
and
we
would
like
to
express
our
gratitude
to
you
in
advance
for
taking
account
of
the
integrated
approach
here
too.
Diese
Frage
wurde
offensichtlich
schon
innerhalb
der
interfraktionellen
Arbeitsgruppe
Städtisches
Wohnungswesen
gestellt
und
wir
würden
Ihnen
gegenüber
gerne
im
Voraus
unseren
Dank
ausdrücken
dafür,
dass
sie
den
integrierten
Ansatz
auch
hier
berücksichtigen.
Europarl v8
A
total
of
EUR
21.1
billion
has
been
earmarked
for
urban
development
in
2007-2013,
to
be
targeted
at
the
rehabilitation
of
industrial
sites
and
contaminated
land
areas,
urban
and
rural
regeneration,
clean
urban
transport,
and
housing.
Eine
Summe
von
21,1
Mrd.
EUR
ist
für
die
Stadtentwicklung
2007-2013
vorgesehen
und
für
die
Sanierung
von
Industriestandorten
und
kontaminierten
Flächen,
die
Wiederbelebung
städtischer
und
ländlicher
Gebiete,
den
umweltfreundlichen
städtischen
Verkehr
und
die
Wohnraumversorgung
bestimmt.
Europarl v8
He
was
already
doing
so
before
the
creation
of
the
European
Parliament’s
Urban
Housing
Intergroup,
of
which
he
himself
is
Chairman
and
I
a
member,
and
which
is
working
very
well.
Er
tat
das
bereits
vor
der
Schaffung
der
fraktionsübergreifenden
Arbeitsgruppe
„Urban-Logement“
des
Europäischen
Parlaments,
dessen
Vorsitzender
er
ist
und
der
auch
ich
selbst
angehöre,
und
die
wirklich
eine
sehr
gute
Arbeit
leistet.
Europarl v8
I
should
also
point
out,
in
conjunction
with
my
fellow
members
of
the
URBAN
intergroup,
that
the
URBAN-housing
intergroup
was
set
up
in
2005.
Des
Weiteren
möchte
ich
auf
die
fraktionsübergreifende
Arbeitsgruppe
URBAN-Logement
verweisen,
die
2005
mit
meinen
Kollegen
von
der
Arbeitsgruppe
URBAN
geschaffen
wurde.
Europarl v8
If
you
will
allow
me,
Commissioner,
I
would
like
to
repeat
what
the
members
of
our
Urban
Housing
Intergroup
have
pointed
out:
namely
the
need
to
adopt
an
integrated
approach,
not
only
for
cities,
but
also,
as
you
said
earlier,
for
the
suburbs.
Wenn
Sie
gestatten,
Herr
Kommissar,
möchte
ich
wiederholen,
was
die
Mitglieder
unserer
interfraktionellen
Arbeitsgruppe
Städtisches
Wohnungswesen
unterstrichen
haben,
nämlich
die
Notwendigkeit
eines
integrierten
Ansatzes
nicht
nur
in
Bezug
auf
die
Städte,
sondern
auch,
wie
Sie
vorher
gesagt
haben,
auf
die
Vororte.
Europarl v8
My
intention
at
this
stage
will
be
to
establish
an
interdepartmental
task
force
along
the
same
lines
as
your
Urban
Housing
Intergroup
to
ensure
a
horizontal
approach
to
policy
measures
which
affect
cities.
Dazu
beabsichtige
ich,
eine
diensteübergreifende
Taskforce
ähnlich
dem
Vorbild
Ihrer
interfraktionellen
Arbeitsgruppe
„Urban-Logement“
einzurichten,
um
für
einen
horizontalen
Ansatz
bei
den
politischen
Maßnahmen
zu
sorgen,
die
sich
auf
die
Städte
auswirken.
Europarl v8
Commissioner,
going
beyond
the
report
by
my
fellow
Member,
Mrs
Castex,
which
I
will
be
delighted
to
vote
for
tomorrow,
I
would
ask
you,
in
my
capacity
as
chairman
of
the
Urban
Housing
Intergroup,
to
put
forward
a
proposal
on
towns
for
us,
so
a
chart
can
be
set
up
in
the
near
future
for
each
town
that
enables
us
better
to
understand
and
control
the
demographic
situation
in
our
towns
in
the
medium
and
long
term,
so
decisions
can
be
taken
on
housing,
transport,
schools,
etc.
Herr
Kommissar,
ich
möchte
über
den
Bericht
meiner
Kollegin
Frau
Castex
hinausgehen,
für
den
ich
morgen
gern
stimmen
werde,
und
Sie
als
Vorsitzender
der
interfraktionellen
Arbeitsgruppe
"URBAN-Logement"
bitten,
uns
einen
Vorschlag
für
die
Städte
zu
unterbreiten,
damit
in
jeder
Stadt
rasch
ein
Schaubild
erstellt
wird,
das
es
ermöglicht,
die
demografische
Situation
unserer
Städte
besser
zu
verstehen
und
mittel-
und
langfristig
besser
zu
beherrschen,
damit
Beschlüsse
über
die
Aspekte
des
Wohnungswesens,
des
Verkehrs,
der
Schulen
usw.
gefasst
werden
können.
Europarl v8
That
is
why
I
so
welcome
Mr
Beaupuy’s
report
and
indeed
his
leadership
of
the
Urban
and
Housing
Intergroup
in
this
Parliament.
Deshalb
begrüße
ich
so
sehr
den
Bericht
von
Herrn
Beaupuy
und
auch
seine
Führung
der
interfraktionellen
Arbeitsgruppe
„Urban-Logement“
in
diesem
Parlament.
Europarl v8