Translation of "Upon review" in German

After he died, I took it upon myself to review his old files.
Nach seinem Tod nahm ich es auf mich seine alten Akten zu überprüfen.
OpenSubtitles v2018

They achieved a very high margin of RTP to players upon last review.
Sie erreicht eine sehr hohe Marge von RTP Spieler bei einer letzten überprüfung.
ParaCrawl v7.1

I am also delighted that it has been possible to agree upon a review of the various categories of boat.
Es freut mich auch, dass wir uns über eine Revision der Bootentwurfskategorien einigen konnten.
Europarl v8

At its first meeting, the Conference of the Parties shall decide upon its review process for the entries in the Register.
Auf ihrer ersten Tagung entscheidet die Konferenz der Vertragsparteien über ihr Überprüfungsverfahren für die Registereinträge.
TildeMODEL v2018

Adequate documentation supporting the classification shall be retained and made available for review upon request.
Es sind geeignete Unterlagen zur Begründung der Einstufung aufzubewahren und auf Verlangen zur Überprüfung vorzulegen.
DGT v2019

The mid-term review shall be performed not later than in 2012 and the final review upon the termination of the Joint Undertaking.
Die Halbzeitbewertung findet spätestens 2012 statt, die Abschlussbewertung bei Beendigung des gemeinsamen Unternehmens.
TildeMODEL v2018

These changes are suggested following conclusions by the PRAC upon review of zoledronic acid PSUR.
Diese Änderungen werden gemäß der Schlussfolgerungen des PRAC nach Bewertung des PSUR von Zolendronsäure vorgeschlagen.
TildeMODEL v2018

Upon further review of the agreement, it was resolved no additional royalty will be imposed .
Nach weiterer gründlicher Prüfung der Vereinbarung wurde beschlossen, dass daher keine weiteren Gebühren gewährt werden.
ParaCrawl v7.1

The selection of these works will be made upon review and approval of the proposal by team Gibiteca.
Die Auswahl dieser Arbeiten werden nach Prüfung und Billigung des Vorschlags durch Team Gibiteca gemacht werden.
ParaCrawl v7.1

Upon review of the report, the planning of additional drilling on both projects will be finalized.
Nach Überprüfung des Berichts wird die Planung von zusätzlichen Bohrungen auf beiden Projekten abgeschlossen.
ParaCrawl v7.1

I discovered it may have been my own fault upon closer review of the email.
Ich entdeckte nach einer näheren Überprüfung der E-Mail dass es meine eigene Schuld war.
ParaCrawl v7.1

Upon review of the structural reports, the planning of additional drilling on both projects will be finalized.
Nach Überprüfung des Berichts wird die Planung von zusätzlichen Bohrungen auf beiden Projekten abgeschlossen werden.
ParaCrawl v7.1

A police certificate (Non-Criminal Record) may be requested from certain applicants upon review of an application for resident visa.
Ein polizeiliches Führungszeugnis kann von bestimmten AntragstellerInnen nach Überprüfung eines Antrags auf ein Resident-Visum angefordert werden.
ParaCrawl v7.1

Additional criteria may apply, and will be provided by EIF upon review of the co-investment proposal.
Gegebenenfalls gelten noch weitere Kriterien, die der EIF nach der Prüfung des Ko-Investitionsvorschlags vorlegt.
ParaCrawl v7.1

The European Parliament must therefore insist upon a corresponding review of the Financial Perspective as a prior condition for granting the subsidy.
Das Europäische Parlament muß daher auf eine entsprechende Revision der Finanziellen Vorausschau als Vorbedingung für die Gewährung des Zuschusses bestehen.
Europarl v8

I am certain, finally, that members of the European Union will take the objective of this resolution into account, since it is virtually along the same lines: when embarking upon the second review process, the objective is to review effectively and without exception all - I repeat - all the rights and obligations deriving from the Non-Proliferation Treaty.
Und ich bin schließlich sicher, daß die Mitglieder der Europäischen Union das Ziel dieser Entschließung vor Augen haben, das praktisch in die gleiche Richtung weist: beim Eintritt in den zweiten Überprüfungsprozeß anzustreben, ausnahmslos alle Rechte und Pflichten des Nichtverbreitungsvertrags zu überprüfen.
Europarl v8

Today, unfortunately, our country is the great loser of the Berlin Summit where the Fifteen agreed upon the review of the Union' s system of own resources.
Heute ist nun aber leider unser Land der große Verlierer des Berliner Gipfels, bei dem die Fünfzehn sich auf die Revision des Eigenmittelsystems der Union geeinigt haben.
Europarl v8

It was for this reason that in 2005 the EU embarked upon a review of its policy towards Pakistan, since the Council recognised that certain issues in the country were posing challenges.
Aus diesem Grund hat die Europäische Union 2005 begonnen, ihre Politik gegenüber Pakistan zu überprüfen, denn der Rat hat erkannt, dass bestimmte Probleme im Land Herausforderungen darstellten.
Europarl v8

The Commission is therefore called upon to review the Agency's fee structure to bring costs and revenue for certification activities into balance.
Deshalb wird die Kommission aufgefordert, die Gebührenordnung der Agentur zu überarbeiten, um die Kosten und die Einnahmen im Zusammenhang mit den Zulassungsaktivitäten in ein Gleichgewicht zu bringen.
Europarl v8