Translation of "Upon review" in German
After
he
died,
I
took
it
upon
myself
to
review
his
old
files.
Nach
seinem
Tod
nahm
ich
es
auf
mich
seine
alten
Akten
zu
überprüfen.
OpenSubtitles v2018
They
achieved
a
very
high
margin
of
RTP
to
players
upon
last
review.
Sie
erreicht
eine
sehr
hohe
Marge
von
RTP
Spieler
bei
einer
letzten
überprüfung.
ParaCrawl v7.1
I
am
also
delighted
that
it
has
been
possible
to
agree
upon
a
review
of
the
various
categories
of
boat.
Es
freut
mich
auch,
dass
wir
uns
über
eine
Revision
der
Bootentwurfskategorien
einigen
konnten.
Europarl v8
At
its
first
meeting,
the
Conference
of
the
Parties
shall
decide
upon
its
review
process
for
the
entries
in
the
Register.
Auf
ihrer
ersten
Tagung
entscheidet
die
Konferenz
der
Vertragsparteien
über
ihr
Überprüfungsverfahren
für
die
Registereinträge.
TildeMODEL v2018
Adequate
documentation
supporting
the
classification
shall
be
retained
and
made
available
for
review
upon
request.
Es
sind
geeignete
Unterlagen
zur
Begründung
der
Einstufung
aufzubewahren
und
auf
Verlangen
zur
Überprüfung
vorzulegen.
DGT v2019
The
mid-term
review
shall
be
performed
not
later
than
in
2012
and
the
final
review
upon
the
termination
of
the
Joint
Undertaking.
Die
Halbzeitbewertung
findet
spätestens
2012
statt,
die
Abschlussbewertung
bei
Beendigung
des
gemeinsamen
Unternehmens.
TildeMODEL v2018
These
changes
are
suggested
following
conclusions
by
the
PRAC
upon
review
of
zoledronic
acid
PSUR.
Diese
Änderungen
werden
gemäß
der
Schlussfolgerungen
des
PRAC
nach
Bewertung
des
PSUR
von
Zolendronsäure
vorgeschlagen.
TildeMODEL v2018
Upon
further
review
of
the
agreement,
it
was
resolved
no
additional
royalty
will
be
imposed
.
Nach
weiterer
gründlicher
Prüfung
der
Vereinbarung
wurde
beschlossen,
dass
daher
keine
weiteren
Gebühren
gewährt
werden.
ParaCrawl v7.1
The
selection
of
these
works
will
be
made
upon
review
and
approval
of
the
proposal
by
team
Gibiteca.
Die
Auswahl
dieser
Arbeiten
werden
nach
Prüfung
und
Billigung
des
Vorschlags
durch
Team
Gibiteca
gemacht
werden.
ParaCrawl v7.1
Upon
review
of
the
report,
the
planning
of
additional
drilling
on
both
projects
will
be
finalized.
Nach
Überprüfung
des
Berichts
wird
die
Planung
von
zusätzlichen
Bohrungen
auf
beiden
Projekten
abgeschlossen.
ParaCrawl v7.1
I
discovered
it
may
have
been
my
own
fault
upon
closer
review
of
the
email.
Ich
entdeckte
nach
einer
näheren
Überprüfung
der
E-Mail
dass
es
meine
eigene
Schuld
war.
ParaCrawl v7.1
Upon
review
of
the
structural
reports,
the
planning
of
additional
drilling
on
both
projects
will
be
finalized.
Nach
Überprüfung
des
Berichts
wird
die
Planung
von
zusätzlichen
Bohrungen
auf
beiden
Projekten
abgeschlossen
werden.
ParaCrawl v7.1
A
police
certificate
(Non-Criminal
Record)
may
be
requested
from
certain
applicants
upon
review
of
an
application
for
resident
visa.
Ein
polizeiliches
Führungszeugnis
kann
von
bestimmten
AntragstellerInnen
nach
Überprüfung
eines
Antrags
auf
ein
Resident-Visum
angefordert
werden.
ParaCrawl v7.1
Additional
criteria
may
apply,
and
will
be
provided
by
EIF
upon
review
of
the
co-investment
proposal.
Gegebenenfalls
gelten
noch
weitere
Kriterien,
die
der
EIF
nach
der
Prüfung
des
Ko-Investitionsvorschlags
vorlegt.
ParaCrawl v7.1
The
European
Parliament
must
therefore
insist
upon
a
corresponding
review
of
the
Financial
Perspective
as
a
prior
condition
for
granting
the
subsidy.
Das
Europäische
Parlament
muß
daher
auf
eine
entsprechende
Revision
der
Finanziellen
Vorausschau
als
Vorbedingung
für
die
Gewährung
des
Zuschusses
bestehen.
Europarl v8
I
am
certain,
finally,
that
members
of
the
European
Union
will
take
the
objective
of
this
resolution
into
account,
since
it
is
virtually
along
the
same
lines:
when
embarking
upon
the
second
review
process,
the
objective
is
to
review
effectively
and
without
exception
all
-
I
repeat
-
all
the
rights
and
obligations
deriving
from
the
Non-Proliferation
Treaty.
Und
ich
bin
schließlich
sicher,
daß
die
Mitglieder
der
Europäischen
Union
das
Ziel
dieser
Entschließung
vor
Augen
haben,
das
praktisch
in
die
gleiche
Richtung
weist:
beim
Eintritt
in
den
zweiten
Überprüfungsprozeß
anzustreben,
ausnahmslos
alle
Rechte
und
Pflichten
des
Nichtverbreitungsvertrags
zu
überprüfen.
Europarl v8
Today,
unfortunately,
our
country
is
the
great
loser
of
the
Berlin
Summit
where
the
Fifteen
agreed
upon
the
review
of
the
Union'
s
system
of
own
resources.
Heute
ist
nun
aber
leider
unser
Land
der
große
Verlierer
des
Berliner
Gipfels,
bei
dem
die
Fünfzehn
sich
auf
die
Revision
des
Eigenmittelsystems
der
Union
geeinigt
haben.
Europarl v8
It
was
for
this
reason
that
in
2005
the
EU
embarked
upon
a
review
of
its
policy
towards
Pakistan,
since
the
Council
recognised
that
certain
issues
in
the
country
were
posing
challenges.
Aus
diesem
Grund
hat
die
Europäische
Union
2005
begonnen,
ihre
Politik
gegenüber
Pakistan
zu
überprüfen,
denn
der
Rat
hat
erkannt,
dass
bestimmte
Probleme
im
Land
Herausforderungen
darstellten.
Europarl v8
The
Commission
is
therefore
called
upon
to
review
the
Agency's
fee
structure
to
bring
costs
and
revenue
for
certification
activities
into
balance.
Deshalb
wird
die
Kommission
aufgefordert,
die
Gebührenordnung
der
Agentur
zu
überarbeiten,
um
die
Kosten
und
die
Einnahmen
im
Zusammenhang
mit
den
Zulassungsaktivitäten
in
ein
Gleichgewicht
zu
bringen.
Europarl v8