Translation of "Untreated sewage" in German
The
city
of
Goiânia
dumps
over
90%
of
its
untreated
sewage
into
the
river.
So
leitet
die
Stadt
Goiânia
über
90
%
der
Abwässer
unbehandelt
in
den
Fluss.
Wikipedia v1.0
Before
it
was
built,
untreated
sewage
was
discharged
directly
into
the
River
Weaver,
causing
widespread
pollution.
Zuvor
wurde
unbehandeltes
Abwasser
direkt
in
den
Fluss
Weaver
geleitet
und
führte
zu
weitläufiger
Verschmutzung.
WikiMatrix v1
What
is
far
worse,
however,
is
that
the
Member
States'
waters
continue
to
be
polluted
by
untreated
municipal
sewage.
Viel
schlimmer
aber
ist,
dass
die
Gewässer
der
Mitgliedstaaten
weiterhin
durch
ungeklärte
kommunale
Abwasser
verschmutzt
werden.
Europarl v8
The
Meia
Ponte
receives
great
amounts
of
garbage,
industrial
waste,
and
untreated
sewage
greatly
reducing
the
quality
of
its
waters.
Doch
der
Fluss
erhält
große
Mengen
an
Müll,
Industrieabfällen
und
ungeklärten
Abwässern,
was
die
Qualität
seines
Wassers
stark
belastet.
Wikipedia v1.0
A
light
pollution
of
the
river
with
biological
substances
comes
from
untreated
sewage
from
the
cities
and
other
communities,
as
well
as
from
the
agricultural
areas.
Eine
leichte
Verschmutzung
des
Flusses
mit
biologischen
Substanzen
rührt
von
unzureichend
geklärtem
Abwasser
aus
Städten
und
Gemeinden
sowie
von
landwirtschaftlichen
Betrieben
her.
Wikipedia v1.0
The
lake
systems
receive
over
130
million
gallons
per
day
of
mostly
untreated
sewage
from
homes
and
industries
all
over
the
city.
Die
Seen
erhalten
pro
Tag
430.000
Kubikmeter
meist
ungereinigter
Abwässer
von
Wohnhäusern
und
der
Industrie
aus
der
ganzen
Stadt.
GlobalVoices v2018q4
However,
eutrophication
problems
occur
in
semi-enclosed
bays,
many
of
which
still
receive
large
amounts
of
untreated
sewage.
Allerdings
kommt
es
in
halb
geschlossenen
Buchten
zu
Eutrophierungsproblemen,
da
in
diese
weiterhin
häufig
unbehandelte
Abwässer
eingeleitet
werden.
TildeMODEL v2018
As
regards
the
sewage
system,
only
two
areas
of
the
town
have
a
system
of
mains
and
these
discharge
untreated
sewage
directly
into
the
sea.
Was
die
Sanierung
angeht,
so
besitzen
nur
zwei
Stadtviertel
ein
Kanalisationsnetz,
das
die
Abwässer
ohne
jede
Aufbereitung
direkt
ins
Meer
ableitet.
TildeMODEL v2018
Major
problems
such
as
untreated
sewage
and
fertiliser
and
soil
run-off
make
the
Danube
highly
polluted.
Wichtige
Probleme,
wie
unbehandelte
Abwässer,
Düngemittel
und
Oberflächenabfluss,
führen
zu
einer
starken
Verschmutzung
der
Donau.
TildeMODEL v2018
The
British
Environment
Minister,
Christopher
Patten,
has
undertaken
a
1.5
billion
programme
to
end
the
discharge
of
untreated
sewage
into
the
sea.
Der
britische
Umweltminister
Christopher
Patten
hat
ein
1,5
Milliarden-Programm
gestartet,
um
die
Verklappung
von
ungeklärten
Abwässern
in
der
Nordsee
zu
beenden.
EUbookshop v2
My
own
country's
record
of
dumping
tonnes
of
raw
untreated
sewage
into
the
seas
around
our
own
coast
is
an
equally
embarrassing
fact
and,
if
we
intend
to
take
a
high
moral
tone,
we
must
take
careful
note
of
the
fact
that
our
own
back-garden
is
not
particularly
clean.
Der
Rekord
meines
eigenen
Landes
in
der
Verklappung
ungeklärter
Abwässer
vor
unserer
Küste
ist
eine
ebenso
peinliche
Tatsache,
und
wenn
wir
hier
den
Zeigefinger
erheben
wollen,
dann
sollten
wir
daran
denken,
zuerst
vor
der
eigenen
Tür
zu
kehren.
EUbookshop v2
When
the
oxygen
is
introduced
at
the
tower
or
shaft
bottom,
the
untreated
sewage
must
be
brought
to
this
bottom
area,
and
precisely
together
with
the
residual
sludge
from
the
subsequent
purification.
Wenn
der
Sauerstoff
am
Turm-
oder
Schachtboden
eingebracht
wird,
ist
das
unbehandelte
Abwasser
an
diese
Bodenpartie
heranzubringen,
und
zwar
zusammen
mit
dem
Rückschlamm
aus
der
Nachklärung.
EuroPat v2
One
of
the
major
threats
to
the
Baltic
Sea
is
eutrophication
–
excess
nutrients
from
agriculture
and
untreated
sewage
flowing
into
the
water,
causing
algal
blooms
which
strip
the
water
of
oxygen
and
kill
the
species
in
the
area.
Eine
der
größten
Bedrohungen
des
Ostseeraums
ist
die
Eutrophierung
–
ein
Übermaß
an
Nährstoffen
durch
die
Landwirtschaft
und
ungereinigte
Abwässer,
die
ins
Grundwasser
gelangen,
verursachen
Algenblüten,
die
dem
Wasser
Sauerstoff
entziehen
und
die
Arten
in
diesem
Gebiet
töten.
EUbookshop v2
The
method
of
the
invention
is
suitable
for
the
upgrading
of
older,
e.g.
municipal,
sewage
treatment
plants
which
were
designed,
for
example,
for
a
BOD
reduction
of
80-85%
relative
to
the
untreated
sewage.
Das
Verfahren
eignet
sich
für
die
Sanierung
von
älteren,
kommunalen
Kläranlagen,
die
beispielsweise
für
einen
BSB-Abbau
von
80-85%,
bezogen
auf
das
Rohwasser
ausgelegt
wurden.
EuroPat v2
In
a
subsequent
nano-filtration
stage,
marked
in
the
drawing
by
"II",
the
sewage
11
which
has
been
pre-treated
in
the
biological
treatment
stage
I,
or
the
absolutely
untreated
sewage
14
directly
supplied
from
the
supply
pump
2
(broken
lines
in
the
drawing)
and
organically
loaded
with
substances
that
are
difficult
to
decompose
biologically
or
not
decomposable
biologically,
is
subjected
to
a
further
treatment.
In
einer
nachfolgenden
Nanofiltrationsstufe,
die
in
der
Zeichnung
mit
II
kenntlich
gemacht
ist,
wird
das
in
der
biologischen
Behandlungsstufe
I
vorbehandelte
Abwasser
11
oder
das
völlig
unbehandelte,
direkt
von
der
Zulaufpumpe
2
gelieferte,
mit
biologisch
schwer
oder
nicht
abbaubaren
Inhaltsstoffen
organisch
belastete
Abwasser
14
einer
weiteren
Behandlung
zugeführt.
EuroPat v2
First
of
all,
the
biologically
treated
11
or
untreated
14
sewage,
respectively,
is
passed
into
a
filtration
collecting-basin
15/1
in
which
concentrating
is
carried
out
by
supplying
the
sewage
16/1
via
an
admission-pressure
pump
17/1
and
a
filtration
pump
18/1
to
a
membrane-/nano-filtering
device
19/1.
Das
biologisch
behandelte
11
bzw.
unbehandelte
14
Abwasser
wird
zunächst
in
eine
Filtrationsvorlage
15/1
geleitet,
in
der
eine
Aufkonzentrierung
dadurch
erfolgt,
daß
das
Abwasser
16/1
über
eine
Vordruckpumpe
17/1
und
eine
Filtrationspumpe
18/1
einer
Membran-/Nanofiltrationseinrichtung
19/1
zugeführt
wird.
EuroPat v2
Can
I
have
an
assurance
—
again
I
will
accept
it
in
writing
—
that
the
Commission
will
not
tolerate
the
Irish
Government
daily
pumping
6
tonnes
of
untreated
sewage
into
the
Limerick
estuary,
which
is
the
part
of
the
country
in
which
I
live?
Können
Sie
mir
versichern
-
und
ich
würde
mich
wieder
mit
einer
schriftlichen
Antwort
zufriedengeben
-,
daß
die
Kommission
es
nicht
tolerieren
wird,
daß
die
irische
Regierung
täglich
6
Tonnen
unbehandelte
Abwässer
in
die
Limerick-Flußmündung
leitet,
die
zu
dem
Land
gehört,
in
dem
ich
lebe?
EUbookshop v2