Translation of "Untreated sewage" in German

The city of Goiânia dumps over 90% of its untreated sewage into the river.
So leitet die Stadt Goiânia über 90 % der Abwässer unbehandelt in den Fluss.
Wikipedia v1.0

Before it was built, untreated sewage was discharged directly into the River Weaver, causing widespread pollution.
Zuvor wurde unbehandeltes Abwasser direkt in den Fluss Weaver geleitet und führte zu weitläufiger Verschmutzung.
WikiMatrix v1

What is far worse, however, is that the Member States' waters continue to be polluted by untreated municipal sewage.
Viel schlimmer aber ist, dass die Gewässer der Mitgliedstaaten weiterhin durch ungeklärte kommunale Abwasser verschmutzt werden.
Europarl v8

The Meia Ponte receives great amounts of garbage, industrial waste, and untreated sewage greatly reducing the quality of its waters.
Doch der Fluss erhält große Mengen an Müll, Industrieabfällen und ungeklärten Abwässern, was die Qualität seines Wassers stark belastet.
Wikipedia v1.0

A light pollution of the river with biological substances comes from untreated sewage from the cities and other communities, as well as from the agricultural areas.
Eine leichte Verschmutzung des Flusses mit biologischen Substanzen rührt von unzureichend geklärtem Abwasser aus Städten und Gemeinden sowie von landwirtschaftlichen Betrieben her.
Wikipedia v1.0

The lake systems receive over 130 million gallons per day of mostly untreated sewage from homes and industries all over the city.
Die Seen erhalten pro Tag 430.000 Kubikmeter meist ungereinigter Abwässer von Wohnhäusern und der Industrie aus der ganzen Stadt.
GlobalVoices v2018q4

However, eutrophication problems occur in semi-enclosed bays, many of which still receive large amounts of untreated sewage.
Allerdings kommt es in halb geschlossenen Buchten zu Eutrophierungsproblemen, da in diese weiterhin häufig unbehandelte Abwässer eingeleitet werden.
TildeMODEL v2018

As regards the sewage system, only two areas of the town have a system of mains and these discharge untreated sewage directly into the sea.
Was die Sanierung angeht, so besitzen nur zwei Stadtviertel ein Kanalisationsnetz, das die Abwässer ohne jede Aufbereitung direkt ins Meer ableitet.
TildeMODEL v2018

Major problems such as untreated sewage and fertiliser and soil run-off make the Danube highly polluted.
Wichtige Probleme, wie unbehandelte Abwässer, Düngemittel und Oberflächenabfluss, führen zu einer starken Verschmutzung der Donau.
TildeMODEL v2018

The British Environment Minister, Christopher Patten, has undertaken a 1.5 billion programme to end the discharge of untreated sewage into the sea.
Der britische Umweltminister Christopher Patten hat ein 1,5 Milliarden-Programm gestartet, um die Verklappung von ungeklärten Abwässern in der Nordsee zu beenden.
EUbookshop v2

My own country's record of dumping tonnes of raw untreated sewage into the seas around our own coast is an equally embarrassing fact and, if we intend to take a high moral tone, we must take careful note of the fact that our own back-garden is not particularly clean.
Der Rekord meines eigenen Landes in der Verklappung ungeklärter Abwässer vor unserer Küste ist eine ebenso peinliche Tatsache, und wenn wir hier den Zeigefinger erheben wollen, dann sollten wir daran denken, zuerst vor der eigenen Tür zu kehren.
EUbookshop v2

When the oxygen is introduced at the tower or shaft bottom, the untreated sewage must be brought to this bottom area, and precisely together with the residual sludge from the subsequent purification.
Wenn der Sauerstoff am Turm- oder Schachtboden eingebracht wird, ist das unbehandelte Abwasser an diese Bodenpartie heranzubringen, und zwar zusammen mit dem Rückschlamm aus der Nachklärung.
EuroPat v2

One of the major threats to the Baltic Sea is eutrophication – excess nutrients from agriculture and untreated sewage flowing into the water, causing algal blooms which strip the water of oxygen and kill the species in the area.
Eine der größten Bedrohungen des Ostseeraums ist die Eutrophierung – ein Übermaß an Nährstoffen durch die Landwirtschaft und ungereinigte Abwässer, die ins Grundwasser gelangen, verursachen Algenblüten, die dem Wasser Sauerstoff entziehen und die Arten in diesem Gebiet töten.
EUbookshop v2

The method of the invention is suitable for the upgrading of older, e.g. municipal, sewage treatment plants which were designed, for example, for a BOD reduction of 80-85% relative to the untreated sewage.
Das Verfahren eignet sich für die Sanierung von älteren, kommunalen Kläranlagen, die beispielsweise für einen BSB-Abbau von 80-85%, bezogen auf das Rohwasser ausgelegt wurden.
EuroPat v2

In a subsequent nano-filtration stage, marked in the drawing by "II", the sewage 11 which has been pre-treated in the biological treatment stage I, or the absolutely untreated sewage 14 directly supplied from the supply pump 2 (broken lines in the drawing) and organically loaded with substances that are difficult to decompose biologically or not decomposable biologically, is subjected to a further treatment.
In einer nachfolgenden Nanofiltrationsstufe, die in der Zeichnung mit II kenntlich gemacht ist, wird das in der biologischen Behandlungsstufe I vorbehandelte Abwasser 11 oder das völlig unbehandelte, direkt von der Zulaufpumpe 2 gelieferte, mit biologisch schwer oder nicht abbaubaren Inhaltsstoffen organisch belastete Abwasser 14 einer weiteren Behandlung zugeführt.
EuroPat v2

First of all, the biologically treated 11 or untreated 14 sewage, respectively, is passed into a filtration collecting-basin 15/1 in which concentrating is carried out by supplying the sewage 16/1 via an admission-pressure pump 17/1 and a filtration pump 18/1 to a membrane-/nano-filtering device 19/1.
Das biologisch behandelte 11 bzw. unbehandelte 14 Abwasser wird zunächst in eine Filtrationsvorlage 15/1 geleitet, in der eine Aufkonzentrierung dadurch erfolgt, daß das Abwasser 16/1 über eine Vordruckpumpe 17/1 und eine Filtrationspumpe 18/1 einer Membran-/Nanofiltrationseinrichtung 19/1 zugeführt wird.
EuroPat v2

Can I have an assurance — again I will accept it in writing — that the Commission will not tolerate the Irish Government daily pumping 6 tonnes of untreated sewage into the Limerick estuary, which is the part of the country in which I live?
Können Sie mir versichern - und ich würde mich wieder mit einer schriftlichen Antwort zufriedengeben -, daß die Kommission es nicht tolerieren wird, daß die irische Regierung täglich 6 Tonnen unbehandelte Abwässer in die Limerick-Flußmündung leitet, die zu dem Land gehört, in dem ich lebe?
EUbookshop v2