Translation of "Untreatable" in German
The
doctor
said
that
this
malady
is
untreatable.
Der
Arzt
sagte,
dass
diese
Krankheit
unheilbar
sei.
Tatoeba v2021-03-10
A
way
to
treat
what
was
once
untreatable.
Eine
Möglichkeit,
etwas
zu
behandeln,
was
lange
unbehandelbar
war.
OpenSubtitles v2018
You
have,
Dr.
Scully,
a
patient
with
an
untreatable
condition.
Sie
haben
einen
Patienten
mit
einer
unheilbaren
Krankheit.
OpenSubtitles v2018
Sarcomatoid
mesothelioma
is
most
often
untreatable
and
the
tumour
is
immune
from
chemotherapy.
Das
sarkomatöse
Mesotheliom
ist
meistens
unheilbar
und
reagiert
nicht
auf
eine
Chemotherapie.
ParaCrawl v7.1
Years
later,
she
learns
about
a
rare
untreatable
deficiency
in
her
brain.
Jahre
später
erfährt
sie
von
einem
seltenen,
unheilbaren
Defizit
ihres
Gehirns.
ParaCrawl v7.1
This
disease
is
highly
contagious
and
untreatable
within
a
wildlife
population.
Die
Krankheit
ist
hochansteckend
–
und
in
einer
Wildtierpopulation
nicht
behandelbar.
ParaCrawl v7.1
My
hypotension
(low
blood
pressure)
was
also
untreatable.
Meine
Hypotonie
(niedriger
Blutdruck)
war
ebenso
unbehandelbar.
ParaCrawl v7.1
In
the
long
term,
these
results
could
even
trigger
impotence
and
be
untreatable.
Auf
lange
Sicht
könnten
diese
Ergebnisse
auch
auslösen
Impotenz
und
sein
unheilbar.
ParaCrawl v7.1
Industrial
waste
water
with
a
high
salt
content
is
currently
considered
to
be
biologically
untreatable.
Industrielle
Abwässer
mit
hohen
Salzfrachten
gelten
bisher
als
nicht
biologisch
behandelbar.
ParaCrawl v7.1
Some
people
think
it's
untreatable.
Manche
Leute
glauben,
es
ist
nicht
behandelbar.
Damit
ist
man
dann
wohl
total
im
Arsch.
OpenSubtitles v2018
In
Switzerland,
as
many
people
die
each
year
from
untreatable
bacterial
infections
as
in
road
accidents.
In
der
Schweiz
sterben
wegen
nicht
behandelbaren
bakteriellen
Infektionen
jährlich
gleich
viele
Personen
wie
im
Strassenverkehr.
ParaCrawl v7.1
A
real
innovation
is
used
to
cure
previously
incurable
or
untreatable
diseases
and
conditions,
or
offers
better
treatment
for
certain
complaints
or
a
better
chance
of
curing
them
than
existing
medicines.
Eine
echte
Innovation
muß
bis
dahin
unheilbare
Krankheiten
oder
nicht
therapiefähige
Erkrankungen
heilen
bzw.
behandeln
oder
für
bestimmte
Leiden
eine
bessere
Behandlung
oder
bessere
Aussichten
auf
Heilung
bieten
als
vorhandene
Arzneimittel.
Europarl v8
The
biotechnology
industry
is
generating
substantial
added
value
in
economic
terms
and
is
providing
innovative
breakthrough
therapies
for
diseases
that
were
untreatable
up
to
now.
Die
biotechnologische
Industrie
schafft
in
wirtschaftlicher
Hinsicht
einen
beträchtlichen
Mehrwert
und
liefert
innovative
durchbrechende
Therapien
für
Krankheiten,
die
bisher
unheilbar
waren.
Europarl v8
The
common
view
shared
in
these
reviews
is
that
mycoplasma
mastitis
is
untreatable
or
unresponsive
to
antimicrobial
treatment
and
that
quick
identification
of
infected
animals
is
crucial
to
prevent
the
spread
of
the
pathogen
in
the
herd.
Die
allgemeine,
in
diesen
Übersichtsarbeiten
geteilte
Ansicht
ist,
dass
Mykoplasmen-Mastitis
nicht
behandelbar
ist
oder
nicht
auf
eine
antimikrobielle
Behandlung
anspricht
und
dass
eine
rasche
Identifizierung
der
infizierten
Tiere
essentiell
ist,
um
das
Ausbreiten
des
Erregers
in
der
Herde
zu
vermeiden.
ELRC_2682 v1
Prevention
of
stillbirth
is
very
difficult,
as
many
causes
of
stillbirth
remain
either
unknown
or
untreatable.
Die
Prävention
von
Totgeburten
ist
sehr
schwierig,
da
viele
Ursachen
dafür
weiterhin
entweder
unbekannt
oder
unbehandelbar
sind.
Tatoeba v2021-03-10
Moreover,
in
85
countries,
extensively
drug-resistant
(XDR)
TB,
which
is
virtually
untreatable,
has
been
diagnosed.
Zudem
wurden
in
85
Ländern
eine
extrem
resistente
TB
(XDR-TB)
diagnostiziert,
die
praktisch
nicht
mehr
behandelbar
ist.
News-Commentary v14
Human
embryonic
stem
cell
(hESC)
research
has
the
potential
to
contribute
to
the
next
generation
of
healthcare
by
offering
treatments
or
possible
cures
for
untreatable
and/or
life-threatening
diseases,
such
as
Parkinson's,
diabetes,
stroke,
heart
disease
and
blindness.
Die
humane
embryonale
Stammzellenforschung
(hESC-Forschung)
hat
das
Potenzial,
einen
Beitrag
zur
nächsten
Generation
einer
Gesundheitsversorgung
zu
leisten,
die
Behandlungen
bzw.
die
Heilung
von
derzeit
noch
unheilbaren
oder
lebensbedrohlichen
Krankheiten,
wie
z.
B.
Parkinson,
Diabetes,
Schlaganfällen,
Herzerkrankungen
und
Blindheit,
ermöglicht.
TildeMODEL v2018
When
Ethan
was
5,
he...
he
developed
Kurz,
and
they...
they
told
us
it
was
untreatable.
Ethan
entwickelte
die
Kurzsche,
als
er
fünf
Jahre
alt
war.
Und
sie
sagten
uns,
dass
es
nicht
behandelbar
wäre.
OpenSubtitles v2018